From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by VGPaleontologist (talk | contribs) as of 14:06, 5 September 2024.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
See also: , and
U+83A7, 莧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-83A7

[U+83A6]
CJK Unified Ideographs
[U+83A8]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 140, +7, 11 strokes in traditional Chinese and Korean, 10 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿月山山 (TBUU), four-corner 44216, composition )

Usage notes

[edit]
  • This character contains the grass radical () and is not to be confused with visually similar (U+8408) which contains the ram's horn component () and an additional stroke on the top right of below .

Derived characters

[edit]
[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1035, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 31074
  • Dae Jaweon: page 1494, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3218, character 3
  • Unihan data for U+83A7

Chinese

[edit]
trad.
simp.
Wikipedia has articles on:

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Pronunciation

[edit]

Note: hain7 - Jieyang.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (73)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter heanH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠɛnH/
Pan
Wuyun
/ɦᵚænH/
Shao
Rongfen
/ɣænH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦəɨnH/
Li
Rong
/ɣɛnH/
Wang
Li
/ɣænH/
Bernard
Karlgren
/ɣănH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiàn
Expected
Cantonese
Reflex
haan6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6185
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡreːns/
Notes

Definitions

[edit]

  1. edible amaranth (Amaranthus tricolor)

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]
 アマランサス on Japanese Wikipedia

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. amaranth; amaranthus

Readings

[edit]
  • Go-on: けん (ken)げん (gen)
  • Kan-on: かん (kan)
  • Kun: ひゆ (hiyu, )

Etymology

[edit]
Kanji in this term
ひゆ
Hyōgai
kun'yomi

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(ひゆ) or (ヒユ) (hiyu

  1. Amaranthus tricolor (Joseph's coat); tampala, specifically Amaranthus tricolor var. mangostanus

Usage notes

[edit]

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(hyeon) (hangeul , revised hyeon, Yale hyen)

  1. (비름): amaranth, amaranthus

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: hiện

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]