Help:IPA/Tagalog
Appearance
< Help:IPA
(Redirected from Help:IPA for Tagalog)This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Tagalog on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Tagalog in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents pronunciation for Tagalog language and a number of related Philippine languages in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
See Tagalog phonology for a more thorough look at the sounds of Tagalog.
|
|
Notes
[edit]- ^ a b c d The distinction between [p, t, k] and [b, d, ɡ] is sometimes lost in syllable-final positions in assimilation (both in colloquial and formal speech), with [b, d, ɡ] before the voiced consonants and [p, t, k] before voiceless consonants.
- ^ a b c /k/, /p/ and /t/ are never aspirated, unlike in English; the situation is the same with Romance languages & other Austronesian languages.
- ^ The ⟨ng⟩ cluster in Tagalog is treated as a singular phoneme, being a singular Baybayin character. The medial "ng" sound in other languages such as linger are spelled as the cluster "ngg". Outside the country, both spelling patterns are also observed in the Romanization of Korean.
- ^ a b c The /r/ phoneme is generally an alveolar rhotic that varies freely between [ɾ], [r] and [ɹ], and it exists as a distinct phoneme mostly in loanwords.
- ^ For native words, /ɾ/ is normally a flapped form of /d/. The two phonemes were separated with the introduction of the Latin script during the Spanish era.
- ^ Some local speakers read ts as /tʃ/ except for tatsulok.
- ^ a b /f/ and /v/ are usually pronounced by younger speakers, who tend to have English-leaning pronunciations. Others would replace for these phonemes with /p/ and /b/, respectively, in a fashion similar to fortition.
- ^ /z/ is sometimes an allophone of /s/ before voiced consonants like in Spanish, but in Tagalog, it also sometimes happens after voiced consonants.
- ^ /a/ is normally pronounced as a central vowel [ä], which is between English cat and father. However, the front variant [a], which is closer to cat may also be used.
- ^ /a/ is relaxed to [ɐ] in unstressed positions and also occasionally in stressed positions in words such as (Inang Bayan [iˈnɐŋ ˈbɐjɐn]); in most situations, /a/ is relaxed to [ɐ] in unstressed final syllables across word boundaries.
- ^ a b [ɛ] usually exists in slow or formal speech and may become a mid [ɛ̝] or close mid [e] in normal speech.
- ^ [e, o] are allophones of /i, u/ in final syllables, but they are distinct phonemes in some native words and English and Spanish loanwords.
- ^ a b c [ɪ, ʊ] are allophones of /i, u/ and sometimes /e, o/ (the latter for English and Spanish loanwords) in unstressed initial and medial syllables. See Tagalog phonology#Vowels and semivowels.
- ^ An allophone of [o] used in stressed syllables or interjections.
- ^ Sometimes replaced by [eː] in casual speech.
- ^ a b c Occurs mostly in Batangas accent.
- ^ Occurs only in loanwords.