Dublapédia

- Olá, seja bem-vindo a wiki sobre Dublagem Brasileira.

Visite nossa página de comunidade para saber como contribuir.

É dublador? Veja como se tornar um Usuário Verificado

Dúvidas ou sugestões aqui -

LEIA MAIS

Dublapédia
Advertisement
Danmachi-dungeon Página em Construção

Esta página não está finalizada. Ajude a editar aí!

Disney Princesas Selfie Carente de Imagens!

Esta página não contém imagens dos personagens.
Caso queira contribuir seja bem-vindo!


Patlabor: The Mobile Police (機動警察パトレイバー Kidō Keisatsu Patoreibā) é uma série de anime baseada num mangá homônimo de Masami Yūki.

A série foi licenciada no Brasil junto com dois filmes pela antiga 20th Century Fox Film do Brasil no final dos anos 90 e exibida no começo dos anos 2000.

Sinopse
Em 1997, os primeiros robôs de serviço pilotados foram criados, chamado de "Labors". O sucesso dos Labors foi tanto que logo começou a aparecer bandidos armados com Labors.

Vendo isso, o Departamento da Polícia Metropolitana de Tóquio cria a Seção nº2 de Veículos Especiais, cheia de Labors equipados até os dentes para combater o crime mecanizado. Esses Labors foram chamados de Labors de Patrulha, ou, "PATLABORs" como ficaram conhecidos.

Assim com o sucesso da Seção Nº2 e seus Patlabors foi criado o Pelotão Nº2. Os Labors usados para o Pelotão Nº2 eram de um novo modelo, o AV-98 INGRAM. Mas há um pequeno problema, esse Labors destroem mais do que salvam.


Processo de dublagem[]

A dublagem brasileira foi produzida pela 20th Century Fox Film do Brasil, que na época contratou a antiga Mastersound para realizar os trabalhos. Porém, havendo excesso de contingente de trabalho, e já tendo alguma experiência em realizar dublagens colaborativas com estúdios do Rio de Janeiro, a casa terceirizou as gravações para o antigo estúdio Telecine, realizando porém a mixagem, a tradução e a adaptação musical.

Elenco[]

Imagem Personagem Seiyū Dublador
Noa Izumi Noa Izumi Miina Tominaga Iara Riça
Asuma Shinohara Asuma Shinohara Toshio Furukawa Felipe Grinnan
Capitão Kiichi Goto Ryūsuke Ōbayashi Eduardo Dascar
Capitã Shinobu Nagumo Yoshiko Sakakibara Mabel Cezar
Isao Ohta "Fukuda" Michihiro Ikemizu Duda Espinoza
Kanuka Clancy Yō Inoue Izabel Lira
Takeokumagami-patlabor Takeo Kumagami Keiko Yokozawa Rosane Corrêa
Seitaro Sakaki Osamu Saka Nilton Valério
Mikiyasu Shinshi "Shinichi" Issei Futamata Marcelo Sandryni
Hiromi Yamazaki Hiromi Yamazaki Daisuke Gōri Philippe Maia
Shigeo Shiba Shigeru Chiba Hermes Baroli
Tsutomu Gomioka Akio Ōtsuka Nestor Chiesse (1ª voz)
Ronaldo Júlio (2ª voz)
Takahiro Matsui Tomomichi Nishimura José Augusto Sendim
Takahiro Fukushima Shinji Ogawa ?
Tsuyoshi Jitsuyama Mahito Tsujimura ?
Momoko Sakurayama Megumi Hayashibara Christiane Monteiro
Tamaki Fuwa Masako Katsuki Vânia Alexandre
Richard Wong / Utsumi Hirotaka Suzuoki Mário Cardoso
Renard Harchand / Bud Takuma Goto Fabíola Giardino
Kurosaki Takaya Hashi Waldyr Santanna (1ª voz)
Jorge Destez (2ª voz)
José Augusto Sendim (3ª voz)
Placas N/D Júlio Franco

Participações por episódio[]

Imagem Personagem Seiyū Dublador Episódio
Tamiko Shinichi Tarako Fernanda Baronne 2, 25, 35
Sakuma Masashi Hirose 2, 23
Hiromi 8
Idosa
Avô da Hiromi
Hoteleiro 9
Sr. Takahata Hamilton Ricardo
Ray Clancy Sumie Ozawa 10-11
Ayano Fuji Sumi Shimamoto 12
Tia do Fukuda
Takao Rihoko Yoshida 15
Sacerdote Eiji Maruyama 19
Terrorista
Chefe de Construção
Oficial 20
Fujioka Ichirō Nagai 22
Líder de Daina
Vizinho da Kanuka
Nekowatari Yō Yoshimura Manolo Rey 24, 42
Piloto 24
Yoshikawa 25
Oguri Kenyū Horiuchi 43
Rudolf Shinbori Bin Shimada

Vozes adicionais[]

Músicas[]

Opening:[]

#1 - Sono mama no Kimi de Ite por Yuuko Nitou

  • Intérprete em português: Soraya Orenga

#2 - Condition Green por Hiroko Kasahara

  • Intérprete em português: Soraya Orenga

Ending:[]

#1 - Midnight Blue por KISSME QUICK

  • Intérprete em português: Nil Bernardes

#2 - Paradise no Kakuritsu por JA-JA

  • Intérprete em português: Nil Bernardes

Notas[]

  • A Rede Globo chegou a comprar a série num pacote com a Fox. Entretanto, nunca a exibiu em seu principal bloco de animações, mas apenas em reprises muito obscuras aos sábados de manhã.
  • Último papel fixo feito por Nilton Valério antes de se aposentar, o personagem Seitaro Sakaki.
  • Primeira protagonista de anime feita por Iara Riça, no caso Noa Izumi.
  • Na primeira exibição, as músicas de abertura e encerramento eram dubladas, mas nas reprises foram deixadas em japonês.
  • Alguns personagens tiveram nomes mudados na dublagem sem aparente necessidade, como Isao Ohta e Mikiyasu Shinshi, que viraram Isao Fukuda e Mikiyasu Shinichi.
  • Sobre as músicas de aberturas e encerramentos, os coros não foram dublados, sendo deixados os originais japoneses mesclados às vozes de Nil Bernardes e Soraya Orenga.

Transmissão[]

Televisão[]

Canal Data Episódios Formato Classificação País
Fox Kids logo 2000-2002 1-47 TV Paga ? Brasil
Globo (2005) 2002-2003 ? ?

Ver também[]

Links externos[]

Advertisement