Titanes del pacífico (Pacific Rim) es una película del 2013, dirigida por Guillermo del Toro y protagonizada por Charlie Hunnam, Rinko Kikuchi, Idris Elba, Robert Kazinsky, Max Martini, Clifton Collins Jr. y Charlie Day.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Raleigh Becket | Charlie Hunnam | Irwin Daayán | |
Mako Mori | Rinko Kikuchi | Christine Byrd | |
Stacker Pentecost | Idris Elba | Octavio Rojas | |
Dr. Newton Geiszler | Charlie Day | Víctor Ugarte | |
Chuck Hansen | Robert Kazinsky | Héctor Emmanuel Gómez | |
Herc Hansen | Max Martini | Martín Soto | |
Tendo Choi | Clifton Collins Jr. | Carlo Vázquez | |
Dr. Hermann Gottlieb | Burn Gorman | Yamil Atala | |
Hannibal Chau | Ron Perlman | Gerardo Reyero | |
Yancy Becket | Diego Klattenhoff | René García | |
Alexis Kaidanovsky | Heather Doerksen | Toni Rodríguez | |
Asistente de Chau | Santiago Segura | Gustavo Melgarejo | |
Abuelo en playa | David Fox | Gabriel Pingarrón | |
Insertos | N/A | Enrique Perera |
Voces adicionales[]
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Hombres en el buque | Carlos del Campo |
Héctor Miranda | |
César Garduza | |
Reportera | Adriana Casas |
Tte. Taylor | Paco Mauri |
Tte. Cole | Héctor Moreno |
Niño en playa | Iván Bastidas |
I.A. Jaeger | Rebeca Gómez |
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Raleigh Becket | Charlie Hunnam | Raúl Anaya | |
Stacker Pentecost | Idris Elba | Ricardo Mendoza | |
Dr. Newton Geiszler | Charlie Day | Carlos Hernández | |
Insertos | N/A | Helgar Pedrini |
Muestras multimedia[]
TV Spots
Clips
Datos de interés[]
Sobre la adaptación[]
- El título de la cinta es una adaptación y no una traducción, literalmente Pacific Rim significa “La costa del pacífico”, un título bastante poco comercial.
- Se desconoce si el título en español, “Titanes del pacífico”, fue un título que Guillermo del Toro, el director de la cinta, hubiese elegido para la versión en español. Sin embargo, en la premiere en México fue presentada con aquel nombre y el director no mostró inconveniente alguno.
- Los nombres de los Jaegers no son traducidos.
- Los diálogos en japonés son interpretados en el mismo idioma por los actores del doblaje.
- Sin embargo, en las escenas de acción intensa los diálogos japoneses de Mako son dejados sin doblar.
Edición en vídeo[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Warner Home Video | Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | |||
1 / 4 NTSC |
México |