Gantz es una serie de anime basada en el manga homónimo creado por Hiroya Oku en el año 2000, publicado en la revista Young Jump de la editorial Shueisha. Debido a su contenido violento y con escenas de desnudos, la serie fue censurada en algunos países a lo largo del mundo. Cuenta con 26 episodios divididos en 2 temporadas.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Temp(s). | Ep(s). |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
Kei Kurono | Daisuke Namikawa | Emerson Gutiérrez | 1ª-2ª | ||
Actriz sin identificar | 1ª | 1, 3 | |||
Masaru Katō | Masashi Ōsato | Adolfo Nittoli | 1ª-2ª | ||
Actriz sin identificar | 1ª | 1, 3 | |||
Kei Kishimoto | Hitomi Nabatame | Lileana Chacón | 1ª-2ª | ||
Personajes secundarios | |||||
Jōichirō Nishi | Masahito Yabe | José Granadillo | 1ª | ||
Sei Sakuraoka | Mie Sonozaki | Melanie Henríquez | 2ª | ||
Masanobu Hōjō | Hiroshi Kamiya | Juan Guzmán | 1ª-2ª | ||
Tetsuo Nemoto | Masahito Kawanago | Rafael Monsalve | 1ª | ||
Ayumu Katō | Tōko Aoyama | Víctor Díaz | 1ª-2ª | ||
Kiyoshi Miyafuji | Kentarō Itō | José Manuel Vieira | 2ª | ||
Ryuji Kajiura | Kōji Tsujitani | Héctor Indriago | 2ª | ||
Naozumi Saitō | Masayuki Nakata | Luis Miguel Pérez | 2ª | ||
Ryota Sugimoto | Yumiko Kobayashi | Jhaidy Barboza | 1ª | ||
Kayo Sugimoto | Yasuko Hatori | Isabel Vara | 1ª | ||
Tía de Katō | Kimiko Saitō | 1ª | |||
Mika Kanda | Kahoru Sasajima | María Teresa Hernández | 2ª | ||
Yoshino Uehara | Hikari Yono | Yvette García | 1ª-2ª | ||
Daichi Nozaki | Takehiro Murozono | Kaihiamal Martínez | 2ª | ||
Kyohiko Matsumura | Naoya Iwahashi | Rolman Bastidas | 1ª | ||
Monk | Manuel Bastos | 2ª | |||
Estatua de Buda | Hiroshi Shirokuma | Maythe Guedes | 2ª |
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Ep(s). |
---|---|---|---|---|
Primera Temporada | ||||
Colegiala | Actriz sin identificar | 1 | ||
Estudiante | Actor sin identificar | |||
Estudiante | Actor sin identificar | |||
Dueño del local | Rubén León | |||
Vagabundo | Actor sin identificar | |||
Señor #1 en el metro | Luis Miguel Pérez | |||
Colegiala en el metro | Actriz sin identificar | |||
Señor #2 en el metro | Actor sin identificar | |||
Hombre en el metro | Actor sin identificar | |||
Señora en el metro | Actriz sin identificar | |||
Encargado en el metro | Actor sin identificar | |||
Voz de comunicador en el metro | Actor sin identificar | |||
Takashi Inamori | Susumu Chiba | Renzo Jiménez | 1-2 | |
Yakuza | Actor sin identificar | |||
Goro Suzuki | Bin Sasaki | Armando Volcanes | ||
Kishi Yoshida | Kenichi Morozumi | Guillermo Martinez | 1-3 | |
Profesor Masashi Yamada | Actor sin identificar | |||
Cebollín | Actor sin identificar | 2 | ||
Niña | Actriz sin identificar | |||
Mujer | Actriz sin identificar | |||
Cebollín adulto | Actor sin identificar | 2-4 | ||
Chicos | Actor sin identificar | 3 | ||
Actor sin identificar | ||||
Niños | Actor sin identificar | |||
Actriz sin identificar | ||||
Reportero Monikawa | Actor sin identificar | 4 | ||
Reportera | Actriz sin identificar | 4,6 | ||
Bully | José Granadillo | 5 | ||
Tachibana | Luis Miguel Pérez | |||
Alumno | Actor sin identificar | |||
Yonekura | Ezequiel Serrano | |||
Reporteros | Actor sin identificar | |||
Jesús Nunes | ||||
Hombre entrevistado | Actor sin identificar | |||
Amigo de Kei | Actor sin identificar | |||
Profesor | Actor sin identificar | |||
Mamá de Kei (voz) |
Actriz sin identificar | |||
Vagabundo | Actor sin identificar | |||
Primo de Katō | Actor sin identificar | |||
Esposa del primo | Actriz sin identificar | |||
Reportero | Actor sin identificar | |||
Bully | Actor sin identificar | |||
Haruka Nemoto (Esposa de Tetsuo) |
Actriz sin identificar | 6 | ||
Reportero | Actor sin identificar | |||
Voz de hombre hablando con el reportero |
Ricardo Omaña | |||
Hombre | Actor sin identificar |
Voces adicionales[]
Muestra Multimedia[]
Clips[]
Comerciales[]
Datos de interés[]
Sobre la traducción y adaptación[]
- La traducción y adaptación se realizó en base a la versión original japonesa, utilizando la banda sonora, y el script en japonés.
- La traducción/adaptación fue realizada por Ami Horie, y la correctora de estilo fue Milagros Masiello.[5], en base a algunos diálogos de la versión en inglés de ADV Films.
- A partir del episodio 3, se adaptaron los insultos del idioma japonés usando un lenguaje soez.
- En el idioma original, el nombre del dueño de la librería era Giichi Furuta, pero en el doblaje se dejó como Kishi Yoshida.
- En el episodio 12, Haruya insultó a Kurono con la palabra "gafo", que es un localismo propio de Venezuela que equivale a idiota, estúpido, tonto, bruto, etc.[6] [7]
Errores[]
El doblaje al español de Gantz, realizado en Venezuela se caracterizó por sus numerosos errores de traducción y adaptación del japonés al español latino a causa de la carencia de un minuscioso y bien elaborado análisis lingüísitco, y estos son los siguientes:
Un ejemplo del episodio 1:
- Mientras la profesora Yoshino Uehara se encontraba dictando una clase de álgebra, ella dijo ruta 3, cuando debió decir raíz cuadrada de 3, puesto que en el original japonés dijo ルート三 (root san), también dijo DE igual a B cuando en realidad era BA igual a DB, luego procedió a decir triángulo B, D y E es un triángulo irregular cuando debió decir BAD es un triángulo isóceles ya que en japonés dijo 二等辺三角形 (nitouhensankakkei).
- El término 見世物 (misemono) fue adaptado como objeto extraño, en vez de espectáculo o entretenimiento.
- En Latinoamérica, el primer extraterrestre se le llama "Cebollín" (variación de la cebolla), pero en Japón se lo conocía como "Cebollence" (juego de nombre entre "Cebollín" y "Clarence"), aunque al pronunciarse en Japón como Cebollín, quizás es lo que llevó a cambiar el nombre del personaje.
Agradecimientos[]
- A Maythe Guedes por brindar información sobre el director de doblaje de Gantz.[8]
- A Franklin Zambrano por aportar información sobre la traductora japonés-español y la correctora de estilo de Gantz.[9]
Transmisión[]
Año de transmisión | Cadena | Canal | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|
16 de octubre de 2005 (Preestreno) 20 de octubre de 2005 - 13 de abril de 2006 |
Hispanoamérica | |||||
16 de octubre de 2005[6][7]* | ||||||
*: Sólo el primer capítulo (junto con Full Metal Panic? Fumoffu) de forma promocional. |