Dino Rey (古代王者恐竜キング Kodai Ōja Kyōryū Kingu ó Dinosaur King en inglés), es una serie de anime y un juego de cartas creado por Sega en asociación con Sunrise y distribuida en Estados Unidos por 4Kids Entertainment, que usa dinosaurios súper-poderosos y con habilidades de seis elementos: Fuego, Agua, Relámpago, Tierra, Hierba y Aire. En Latinoamérica, fue transmitido por el canal de cable Jetix, y que posteriormente pasó a llamarse Disney XD.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombre en doblaje | Nombre original | Doblaje al inglés |
Seiyū original |
Doblaje latinoamericano | ||||
Equipo D | ||||||||
Max Taylor | Ryuta Kodai | Veronica Taylor | Megumi Matsumoto | Carlo Vázquez | ||||
Rex Owen | Sebastian Arcelus | Matsuri Mizuguchi | Ricardo Bautista | |||||
Zoe Drake | Malm Tatsuno | Kether Donohue | Tomoko Kobashi | Angélica Villa | ||||
Dr. Spike Taylor | Dr. Kenryu Kodai | David Willis | Naoya Uchida | Leonardo García | ||||
Reese Drake | Riasu Tatsuno | Rachael Lillis | Eri Komiyama | Mireya Mendoza | ||||
Marianna Santiago (ep. 76) | ||||||||
Pandilla Alpha | ||||||||
Dr. Z | Dr. Sonoida | Eric Stuart | Tetsuo Gotō | Rolando de Castro | ||||
Ursula | Usarapa | Rachael Lillis | Misa Watanabe | Maggie Guzmán | ||||
Zander | Noratty | Darren Dunstan | Kenyū Horiuchi | Luis Alfonso Padilla | ||||
Ed | Edo | David Willis | Junichi Endō | Luis Alfonso Mendoza | ||||
Seth | Nopis | Marc Thompson | Daisuke Hirakawa | Carlos Torres | ||||
Luis Alfonso Mendoza (eps. 12-13) | ||||||||
Rod Z | Rotto | Zoey Martin | Yuriko Fuchizaki | Miguel Ángel Leal | ||||
Arturo Castañeda (Ultimos eps.) | ||||||||
Laura Z | Loa | Rachael Lillis | Asuka Tanii | Lupita Leal | ||||
Actriz sin identificar (Ultimos eps.) | ||||||||
Helga | Dalbonn | Maddie Blaustein (temp. 1) | Seiko Tamura | Rommy Mendoza | ||||
Yolanda Vidal (ultimos eps.) | ||||||||
Mike Pollock (temp. 2) | ||||||||
Personajes recurrentes | ||||||||
Jonathan | Jurasson | Dan Green | Hiroshi Naka | Hugo Navarrete | ||||
Aki Taylor | Aki Kodai | Veronica Taylor | ¿? | Haydeé Unda | ||||
Dra. Cretácea (Cretacia) | ¿? | ¿? | ||||||
Dr. Ancient | Wayne Grayson | Yasuhiro Mamiya | ¿? | |||||
Foolscap | Zapper | Marc Thompson | Setsuji Satō | Luis Alfonso Padilla (1ra voz) | ||||
Hugo Núñez (2da voz) | ||||||||
Ernesto Lezama (eps. 52-53) | ||||||||
Leonardo García (Ultimos eps.) | ||||||||
Gavro | Gunenco | David Willis | Yasuhiro Mamiya | Dafnis Fernández | ||||
Sheer | Mihasa | Bella Hudson | Asuka Tanii | Lupita Leal | ||||
Actriz sin identificar (Ultimos eps.) | ||||||||
Espectro (Spektre) | Jark | Marc Diraison | Katsuhisa Hōki | Rolando de Castro | ||||
Dr. Owen | Sean Schemmel | ¿? | José María Negri | |||||
Patrick | Eric Stuart | ¿? | Carlos Torres | |||||
Stanley | ¿? | ¿? | Mario Castañeda | |||||
Jimmy | ¿? | ¿? | Alfredo Leal | |||||
Letreros | N/A | Luis Alfonso Padilla | ||||||
Presentación de episodios | Luis Alfonso Mendoza |
Voces adicionales[]
- Hugo Núñez
- Marianna Santiago
- Mireya Mendoza
- Ricardo Bautista
- Miguel Ángel Leal
- Luis Alfonso Mendoza
- Luis Alfonso Padilla
- Rolando de Castro
- Carlos Torres
Música[]
- Tema de entrada
Intérprete: Habib Gedeón
Curiosidades[]
Sobre el reparto[]
- Para el personaje Dr. Z en el primer episodio, Rolando de Castro experimentó alrededor de 3 tonos de voces distintos en varios loops, ya luego le deja el tono característico con el que es conocido, que de hecho es el mismo que utilizó para el personaje de Glucock en La historia sin fin.
- Miguel Ángel Leal y Lupita Leal son hermanos en la vida real, como igualmente lo son sus personajes Rod y Laura
Sobre la adaptación[]
- Acerca de los nombres:
- Los nombres de los personajes son sacados en su mayoría de la versión 4Kids. Algunos, como los de Aki y Rex Owen son originarios del japonés.
- El nombre Gabu, se dejó directo del japonés a pesar que se había traducido en los libretos como Mordelón, a partir de Chomp usado en la versión 4Kids.
- El nombre Tank es españolizado a Tanque.
- El nombre de Zoe es dicho tal y como está escrito, en vez de ser pronunciado como "ZOH-ee" ("zoi"). Este error se ve reflejado durante el trascurso de la serie.
- Al igual que en Jurassic Park, las dos últimas sílabas de la palabra "Di-no-sau-rio" (cuya unión es "saurio", palabra proveniente del latín saurus, la cual a su vez procede del griego σαῦρος: lagarto, lagartos terribles), fue usada por su término del latín, para referirse a la mayoría de especies de dinosaurios, y esto se vio reflejado en la primera temporada, por lo que algunos fueron pronunciados tal y como están escritos. Sin embargo, fue a partir de los últimos episodios de esta y en la segunda temporada donde se refieren a las especies por su españolización saurio en las dos últimas sílabas.
Transmisión[]
Streaming[]
Empresa | Fecha | Categoría | Clasificación | Región | País |
---|---|---|---|---|---|
2009-2019; 2022-presente |
Anime | A | Latinoamérica | ||
2021 | Mexico |