100% Lobo: La leyenda del anillo lunar es una serie animada australiana del año 2019, basada en la película animada 100% Lobo de 2019.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temp. |
---|---|---|---|---|
Personajes principales | ||||
![]() ![]() |
Freddy Lupin | Illai Swindells | Alberto Bernal | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Luna | Elizabeth Nabben | Danann Galván | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Omar Omari | Sam Alhaje | Isaid Pelayo | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Aggie Bean | Victoria Zerbst | Samara Atala[1] | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Kitty Nguyen | Lottie Guntank | Monserrat Mendoza | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Ivan Bewulf | William Cottle | Hugo Núñez | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Winslow Spectre | William Cottle | ¿? | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Wendy Smersh | Raechelle Banno | ¿? | 1ª-2ª |
![]() |
Scarlet Jagger | Raechelle Banno | Cecilia Guerrero | 1ª-2ª |
Personajes secundarios | ||||
![]() ![]() |
Directora Pincus | Kelly Butler | Rebeca Manríquez | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Maestra Afeaki | Rachel House | Marina Reséndiz | 1ª-2ª |
![]() |
Maestro Gunnolf | Rupert Degas | Jorge Santos | 1ª-2ª |
Roberto Mendiola | 2ª (ep 10) | |||
![]() ![]() |
Valentín Lupin | Peter McAllum | Juan Carlos Tinoco | 1ª-2ª |
![]() ![]() ![]() |
Ric Rawls / Alfa Uno | Aleks Mikic | ¿Alan Bravo? | 1ª |
![]() ![]() |
Cherry | Elizabeth Nabben | Ximena de Anda | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Garth | Cam Ralph | ¿? | 1ª-2ª |
![]() |
Red Jagger | Illai Swindells | Jesús Cortés | 1ª-2ª |
![]() |
Ruby Jagger | Elizabeth Nabben | Ana Teresa Ávila | 1ª-2ª |
![]() |
Rose Jagger | Kelly Butler | Anabel Méndez | 1ª-2ª |
![]() ![]() |
Timo Lupin | Peter McAllum | Carlos Segundo | 1ª-2ª |
![]() |
Sra. Cordero | Anni Finsterer | Yolanda Vidal | 1ª-2ª |
![]() |
Felicity Hazzard | Natesha Somasundaram | ¿? | 1ª-2ª |
![]() |
Reina Lupin | Tess Meyer | Erika Ugalde | 1ª-2ª |
![]() |
Lando Lupin | Cam Ralph | Diego Becerril | 1ª-2ª |
Wuffles | Rupert Degas | ¿? | 1ª-2ª | |
Kenjo | Rupert Degas | César Beltrán | 1ª-2ª | |
Oficial Kelly | Elizabeth Nabben | ¿? | 1ª-2ª | |
Wayne | Ilai Swindells | Francisco Vargas | 1ª-2ª | |
![]() |
Jayden | William Cottle | Alex Villamar | 1ª |
Leonardo Delgado Gutiérrez | 2ª | |||
Steve | Peter McAllum | ¿? | 1ª-2ª | |
![]() |
Suizo | Cam Ralph | Rubén Moya | 1ª-2ª |
![]() |
Priya | Leah de Niese | Ximena de Anda | 2ª |
![]() |
Yapi | Tin Pang | Carlos Mireles | 2ª |
![]() |
Máximo Ruín | Rupert Degas | Eduardo Martínez | 2ª |
Personajes recurrente | ||||
![]() |
Lord Fortuna | Rupert Degas | Santos Alberto | 1ª |
![]() |
Lady Fortuna | Elizabeth Nabben | Adriana Casas | 1ª |
![]() |
Hans Beowulf | Rupert Degas | Héctor Moreno | 1ª |
![]() |
La Comandante | Jacquie Trowell | Magda Giner | 1ª |
![]() |
Maurice | Rupert Degas | ¿? | 1ª |
Baxter | Peter McAllum | ¿? | 1ª | |
![]() |
Sr. Sminch | Will Cottle | Carlos Mireles | 1ª-2ª |
![]() |
Jane | Elizabeth Nabben | Karina Álvarez | 1ª-2ª |
![]() |
Beatrice Beefcheek | Raechelle Banno | Annie Rojas | 1ª |
![]() |
Angelique Champs | Elizabeth Nabben | ¿? | 1ª |
![]() |
Claude Pawsley | Rupert Degas | ¿? | 1ª |
Billy | Aleks Mikic | ¿? | 1ª | |
Sid | Victoria Zerbst | ¿? | 1ª | |
Johnny | Rupert Degas | ¿? | 1ª | |
![]() |
Celine | Elizabeth Nabben | ¿? | 1ª |
![]() |
Olivier | Tin Pang | Rodo Balderas | 1ª |
![]() |
Tora Lupin | Lottie Guntank | Karla Falcón | 2ª |
![]() |
Brunhilda Lupin | Victoria Zerbst | Liliana Barba | 2ª |
![]() |
Hath | Elizabeth Nabben | Lourdes Arruti | 2ª |
Voces adicionales[]
Música[]
- Tema de apertura
- Interpretado por: Luz Karen Valencia (temp. 1), Aitza Terán (temp. 2)
Muestras multimedia[]
Galería[]
- En algunos episodios hay una variación del logotipo traducido.
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- Alberto Bernal, Danann Galván, Yolanda Vidal, Santos Alberto, Adriana Casas y Magda Giner retomaron a sus respectivos personajes después de hacerlos en la película, con una excepción.
- Gerardo Reyero no retomo el papel de Valentín Lupín con razones desconocidas, siendo remplazado por Juan Carlos Tinoco.
Datos técnicos[]
- En las primeras emisiones, los textos como el logotipo y de los nombres de los episodios no estaban traducidos, posteriormente fueron traducidos.
Sobre la comercialización[]
- Los nuevos episodios de la segunda temporada, promocionados por Discovery Kids, se siguió utilizando el titulo de la primera temporada.
Transmisión[]
Televisión[]
Streaming[]
Empresa | Sitio | Fecha | Temporadas | Categoría | Master | Región | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
27 de febrero de 2024 | 1ª-2ª | Infantil y Familiar | ![]() |
Latinoamérica | ![]() ![]() ![]() |