Suchergebnisse
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Der Artikel „Paralleltext“ existiert in der deutschsprachigen Wikipedia nicht. Du kannst den Artikel erstellen (Quelltext-Editor, Anleitung).
Wenn dir die folgenden Suchergebnisse nicht weiterhelfen, wende dich bitte an die Auskunft oder suche nach „Paralleltext“ in anderssprachigen Wikipedias.
- Ijob (Abschnitt Paralleltexte)Ijobbuchs einige Motive und Formmerkmale aus den altorientalischen Paralleltexten gekannt und übernommen haben. Auch die Lokalisierung der Rahmenhandlung…48 KB (6.057 Wörter) - 21:08, 8. Dez. 2024
- Evangelien, die nur in einem einzigen Evangelium vorkommen, also ohne Paralleltext sind. Das markinische Sondergut besteht aus jenen Texten, die gemäß Zweiquellentheorie…6 KB (638 Wörter) - 22:09, 31. Aug. 2024
- Ciampes’ Ausgabe von drei der vier Bücher mit lateinisch-hebräischem Paralleltext. Von dem Werk existiert eine Handschrift (Città del Vaticano, BAV, Vat…5 KB (562 Wörter) - 16:47, 4. Mai 2024
- Schönheit der Schrift: dtv 13918, München 2012, ISBN 978-3-423-13918-2 (Paralleltext in arabischer Schrift). Die Geburt, eine Weihnachtsgeschichte. (= Eschbacher…39 KB (4.817 Wörter) - 07:24, 11. Dez. 2024
- Wikibooks: De Bello Gallico: Der Originaltext mit Übersetzungshilfen und als Paralleltext Lateinisch–Deutsch – Lern- und Lehrmaterialien De Bello Gallico (vollständiger…34 KB (4.206 Wörter) - 23:03, 5. Okt. 2024
- Hinweis darauf gelten leichte Abweichungen zwischen innerbiblischen Paralleltexten. Die Ähnlichkeit der Prophetenworte Jes 2,2-4 EU und Mi 4,1-5 EU beispielsweise…131 KB (16.354 Wörter) - 14:22, 30. Sep. 2024
- pour un équinoxe, 1975 Dichtungen, in 2 Bänden, Französisch-deutscher Paralleltext, Hg. Friedhelm Kemp, Hermann Luchterhand, Darmstadt 1957, wiederv. 1959…13 KB (1.649 Wörter) - 21:27, 24. Mär. 2024
- Philologisch-Historische Klasse. Bd. 54, H. 3, ISSN 0080-5297). Lateinischer Text Deutsche Übersetzung (als lateinisch-deutscher Paralleltext) Englische Übersetzung…8 KB (932 Wörter) - 10:37, 12. Dez. 2021
- „Glückstränen!“). Das Buch existiert in drei verschiedenen Versionen: mit Paralleltext auf Finnisch und Schwedisch, Nordsamisch und Inarisamisch sowie Skoltsamisch…9 KB (927 Wörter) - 20:52, 28. Aug. 2022
- von Chei Woon-jung, Frankfurter Allg. Buch, Frankfurt am Main 2000, Paralleltext in koreanischer Schrift, ISBN 3-933180-71-6 Hartmut Koschyk (Hrsg.):…13 KB (1.399 Wörter) - 15:44, 14. Aug. 2024
- Literarisch-historiographische Abweichungen der Chronik von ihren Paralleltexten in den Samuel- und Königsbüchern, Berlin/New York 1995, ISBN 3-11-014237-6…14 KB (1.870 Wörter) - 18:28, 26. Apr. 2024
- in den Evangelien vorkommt, vgl. zum Beispiel Mk 4,1–20 EU und die Paralleltexte bei Matthäus und Lukas. Die Evangelisten hätten eben schon geirrt, so…27 KB (3.259 Wörter) - 16:07, 17. Mai 2024
- 3-451-20756-7) Ausführlich eingeleiteter und kommentierter lateinisch-deutscher Paralleltext. Die Dogmatische Konstitution über die Kirche „Lumen gentium“. In: Karl…31 KB (3.813 Wörter) - 02:20, 6. Okt. 2023
- abgerufen am 16. Mai 2020. Richard Schneider: Statistische Übersetzung mit Paralleltexten: Franz Josef Och mischt die MÜ-Branche auf. In: UEPO.de. 17. September…24 KB (2.349 Wörter) - 22:16, 2. Dez. 2024
- Janota: Frankfurter Dirigierrolle, Frankfurter Passionsspiel. Mit den Paralleltexten der „Frankfurter Dirigierrolle“, des „Alsfelder Passionsspiels“, des…2 KB (221 Wörter) - 19:20, 1. Jun. 2022
- Dionysios (Dionysios Thrax, Tékhne grammatiké – deutsch mit griechischem Paralleltext). In: Pierre Swiggers und Alfons Wouters (Hrsg.): Ancient grammar: Contents…39 KB (3.693 Wörter) - 14:56, 11. Jun. 2024
- Vatikanische Konzil II, Freiburg 1967, S. 703–748 (lateinisch-deutscher Paralleltext, ausführlich eingeleitet und kommentiert von Pietro Pavan). in der Reihenfolge…7 KB (704 Wörter) - 08:25, 28. Jun. 2024
- (Nachdruck: Olms, Hildesheim 1963) Liivimaa noorem riimkroonika: 1315–1348. Paralleltext auf Mittelniederdeutsch und Estnisch. Übersetzt und kommentiert von Sulev…6 KB (655 Wörter) - 17:04, 8. Jul. 2021
- Die verwendete englische Edition von Bevington und Rasmussen ist eine Paralleltext-Ausgabe, die in fünf Akte mit jeweils neu beginnender Szenenzählung eingeteilt…54 KB (7.370 Wörter) - 14:35, 15. Dez. 2024
- 9–126.Ausführlich eingeleiteter und kommentierter lateinisch-deutscher Paralleltext. Das Dekret über den Ökumenismus „Unitatis redintegratio“. In: Karl Rahner…6 KB (636 Wörter) - 09:33, 13. Dez. 2024
- miserant, Dumnorix praeerat): eorum fuga reliquum esse equitatum perterritum. Liber I.XVIII. - Paralleltext Lateinisch – Deutsch Zurück | Inhalt | Weiter
- Belagerung von Gades tätig war und den Sturmwidder verbesserte; in dem Paralleltext bei Vitr. X 13, 2 ist caeteras überliefert. [W. Kroll. ] [Abschnitt korrekturlesen]
- „Zweisprachige, gotisch[1] (links!) – lateinische (untergeordnete, also rechts) Paralleltexte wie Gissenis[…] und Car gehen mit Sicherheit auf die gotische[2] Herrschaft