Prekmurian language
Prijeđi na navigaciju
Prijeđi na pretraživanje
English: Prekmurian language is the easternmost dialect of Slovenian, spoken in the Prekmurje region of Slovenia and by the Hungarian Slovenes in Vas county in western Hungary.
Slovenščina: Prekmurščina govorijo na območju levega brega Mure, vključno s Porabjem na Madžarskem. Prekmurščina je osamosvojeno narečje slovenščine, oziroma pokrajinski jezik ki ima svoj standard in dolgo književno tradicijo.
Prekmurian language |
---|
Afrikaans: Prekmurees is ’n Oos-Sloweense dialek.
Aragonés: Idioma prekmuro ye una luenga eslaba surozidental, charrata prenzipalment en a parte ozidental d'Ongría y en a rechión eslobena de Prekmurje.
Български: Прекомурски език е бил наричан вендски (vend) в Унгария само по традиционални, и не на последно място, поради политически причини.
Brezhoneg: Ur yezh indezeuropek eus is-skourr yezhoù slavek ar c'hreisteiz eo Sloveneg Prekmurje, yezh slovened Prekmurje en slovened Hungaria (sloveneg Madžarski Slovenci, sloveneg Prekmurje Vogrski Slovenci.
Bosanski: Prekmurski jezik je južnoslavenski jezik, nezavisno narječje slovenskog jezika, koje još nema službenog govornoga statusa. Najviše se govori u oblasti Prekmurje u Sloveniji.
Čeština: Zámuřština je nejrozšířenějším dialektem slovinštiny.
Kaszëbsczi: Prekmùrsczi jãzëk - jãzëk z pôłniowosłowiańsczégò karna słowiańsczich jãzëków, chtërnym gôdô kòl 80.000 Prekmùrów.
Deutsch: Prekmurisch oder Übermurgebietisch ist ein selbständig dialekt von die Slowenische Sprache, aus dem slawischen Zweig, auberdem die Südslawische Sprachen.
Dolnoserbski: Prekmurska rěc jo pódpołdnjowosłowjańska rěc, awtonomny słowjeński dialekt.
Español: El idioma prekmuro es una variedad lingüística eslava hablada mayoritariamente en el suroeste de Hungría, cerca de la ciudad Szentgotthárd, considerada un dialecto arcaico del esloveno, pero con literatura y tradiciones propias.
Français : La langue du Prekmurje est une langue slave de la famille des langues indo-européennes.
Furlan: Il prekmur al è une langhe sclave, autonom dialet lenghue slovene.
Frysk: It Prekmurees is in taal yn it skift fan de Slavyske taalgroep.
Hrvatski: Prekomurski jezik je veliko autonomno narječje slovenskog jezika.
Hornjoserbsce: Prekmuršćina słuša do skupiny južnosłowjanskich rěčow.
Magyar: A vend nyelv a szlovén nyelv önállósult dialektusa, Szlovéniában a Muravidék és Szentgotthárd mellett a Vendvidéken.
Italiano: La lingua prekmura è una lingua slava sudoccidentale, parlata principalmente nella parte occidentale d'Ungheria e nella regione slovena di Prekmurje.
Latina: Lingua Vandalica Slavica aut lingua Prekmura est lingua Slavica occidentalis quam in Hungaria occidentale et Slovenia septentrionale (regione Prekmurje) loquuntur.
Lëtzebuergesch: Prekmuresch zielt zu de (süd-slawesche Sproochen, et asse eng separat slowenesch Mondaart mat 80-90 dausend Riedner a Slowenien, an Übermurland (Prekmurje) an an Ungarn (bei Szentgotthárd).
Lombard: El Prekmur a l'è ona lengua slava meridional, parlada soratutt in de l'Ungheria occidental e in la region slovena de l'Oltramura.
Македонски: Прекомурскиот дијалект или често именуван како прекомурски јазик е најисточниот дијалект на словенечкиот јазик кој се зборува ворегионот Прекомурје во Словенија и во одредени делови на Унгарија.
Nederlands: Prekmurees is de oosterse Sloveense dialectgroep.
Deitsch: Die Prekmurische Schprooch ass gschwetzt watt in natt Slowenien unn in natt Ungarn, watt bei verleicht 80,000 Leit.
Polski: Język prekmurski język południowosłowiański, specyficznym dialektem języka słoweńskiego w Prekmurje, w Słowenii.
Português: O prekmuro é uma variedade linguística eslava sudocidental, falada principalmente na parte ocidental da Hungria e na região eslovena de Prekmurje.
Русский: Прекмурско-словенский язык — славянский литературный микроязык, связанный с паннонскими диалектами словенского языка, которые обнаруживают тесные исторические связи с кайкавским наречием хорватского языка.
Sardu: Su prekmuru est una bariedade linguística islava sud-otzidentale, faeddada printzipalmente in sa parte otzidentale d'Unghería e in sa regione islovena de Prekmurje.
Scots: Prekmurian leid is a South Slavic leid, in fact separate slovene byleid in Slovenie an Hungary.
Srpskohrvatski / српскохрватски: Prekmurski jezik je južnoslovenski jezik, odnosno nezavisni dijalekt slovenskoga jezika, kojim govori preko 80 tisuća ljudi u Prekmurju, u Sloveniji te 3-5 tisuća u Mađarskoj kod Monoštra.
Slovenčina: Prekmurčina je osamostatnené nárečie slovinčiny, ktorým sa hovorí najmä v oblasti Prekmurje (kraj na sever od rieky Mury) v Slovinsku a Vendvidék v Maďarsku.
Shqip: Gjuha prekmurske shkëputur slloven dialekt, ajo flitet në lindje Slloveni, pjesërisht në Hungari.
Српски / srpski: Прекомурски језик је јужнословенски језик, односно независни дијалект словеначкога језика, којим говори преко 80 тисућа људи у Прекомурју, у Словенији те 3-5 тисућа у Мађарској код Моноштра.
Ślůnski: Prekmursko godka je połedńowosłowjańskům godkům.
Українська: Прекмурська мова — діалект словенської мови.
Vèneto: El prekmur el xe na lengua slava meridional e autonomo diałeto łengue slovene.
|
Links
[uredi]- Cross and tomb inscriptions in Prekmurian
- Dober pajdás kalendárium
- Dühovni Áldovi
- Dühovna hrána
- Dvakrat 52 Bibliszke Historie
- Hodi k oltarskomi svestvi
- Jezus moje po'selejnye
- Kalendar Srca Jezušovoga
- Katolicsanszki katekizmus z glávnimi zgodbami biblije
- Krátka summa velikoga katekizmussa
- Krscsánszko katholicsánszke cerkvene peszmi
- Mála biblia z-kejpami
- Máli katekizmus za katholicsánszke soule
- Molitvena Kniga
- Nouvi Gráduvál
- Nouvi Zákon
- Novine
- Old hymnal of Martjanci
- Prekmurian hymnals of Mihály Gaber
- Prekmurian Stations of the Cross (Church of St. Stephen Harding, Apátistvánfalva)
- Priprava za srečno smrt
- Prirodopis s kepami
- Sztarisinsztvo i zvacsinsztvo
- Sztároga i Nouvoga Testamentoma szvéte histórie krátka Summa
- Szvéti evangyeliomi
- The Prekmurian language in exhibition
- Vend-szlovenszka kniga cstenyá
- Vöre krsztsánszke
- Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona
Prekmurščina – Prekmürščina – Prekmurian language
[uredi]Religious works
[uredi]Evangelic religious works
[uredi]-
Small Cathecism (Mali katechismus) from Ferenc Temlin – the first printed book (1715)
-
First printed prekmurian ABC-book: Slovene ABC-book on the evangelic schools (unknown author)
-
Array of the Salvation (Réd zvelicsánsztva) – third prekmurian printed book, by Mihály Szever Vanecsai in 1742
-
Small tenet of the Christian Religion (Vöre krsztsánszke krátki návuk) – by István Küzmics (1754)
-
Nouvi Zákon (New Testmanet) – great work of István Küzmics, at the same time elemental work of the prekmurian literature (1771)
-
Slovene ABC-book (Szlovenszki Abecedár) – evangelic ABC-book of Mihály Bakos (1786)
-
New Gradual (Nouvi Graduvál) – by Mihály Bakos (1789)
-
István Szijjártó: Mrtvecsne peszmi (Dead Hymns) in 1796
-
Mihály Bakos: Györſzki Kátekismus (Raab cathecism) from 1796
-
Sztarisinsztvo i zvacsinsztvo – prekmurian evangelic agenda about the marriage, like by István Szijjártó (1807)
-
New Christian Hymn-book (Krscsanszke nôve peszmene knige) – evangelic hymn-book from Mihály Barla (1823)
-
György Czipott: Dühovni Áldovi (Spiritual Blessings) – prekmurian evangelic prayer-book (1829)
-
János Kardos: D. Luther Martina máli kátekismus (Small cathecism of Martin Luther), 1837
-
János Kardos: Krátki návuk krsztsansztva (Small tenet of the Christianity), 1837
-
Small history of Bible (Mála historia bibliszka) – short-translation from János Kardos (1840)
-
Twice 52 History from Bible (Dvakrat 52 Bibliszke Historie), by Sándor Terplán (1847)
-
Book of psalms (Knige 'zoltárszke) – by Sándor Terplán (1848)
-
The Lord's Prayer from the Nouvi Zákon (1848)
-
János Kardos: Krsztanszke czerkevne peszmi (Christian church hymns) from 1848
-
János Kardos: Krsztsanszke mrtvecsne peszmi (Christian dead hymns) from 1878
-
The new issue of the Sztarisinsztvo
-
Sacral verse
-
A page from Bakos's Nouvi Gráduval
-
Pál Luthár: Luther Mártona zsítek (Live of Martin Luther) from 1900
-
Pobo'zne molítvi (Pious prayers) in the Krsztsanszke czerkvene peszmi (1908)
-
János Kardos: Moses i Josua (Moses and Joshua) – prekmurian translation of the 5 Moses's books and book of Joshua. Kardos wrote in the 19th century, but the printed issue is from 1926
-
Evangeličanski kalendar (Evangelic calendar) in 1928
-
Düševni list (Spiritual Dew) in 1933
-
Düševni list (1934)
Catholic religious works
[uredi]-
Small tenet of the Great Cathecism (Krátka summa velikoga katekizmussa) – the first prekmurian catholic printed book, by Miklós Küzmics (1780)
-
Miklós Küzmics: Szvéti evangyeliomi (Holy Gospels) from 1780
-
Slovene ABC book (Szlovenszki silabikár) – prekmurian catholic ABC book, by Miklós Küzmics (1780)
-
The silabikár in 1851
-
Miklós Küzmics: Kniga molitvena (Prayer-book) – second great work of the prekmurian literature (1783)
-
Small ABC-book (ABC kni'zicza) – prekmurian ABC-book on the catholic schools, by Miklós Küzmics (1790)
-
Small tenet of the Old and New Testament (Sztároga i Nouvoga Testmanetoma szvete historie krátka summa) – by Miklós Küzmics (1796)
-
The Station of the Holy Cross (Szvéta kri'sna pout), by József Kossics (1855, with the Kniga molitvena)
-
The Station of the Holy Cross (Szvéta Krizsna Pót), by József Borovnyák (1864)
-
New ABC-book of János Murkovics in 1871. The course-book use the Gajica
-
József Bagáry: Perve knige-čtenyá (First reader), prekmurian coursebook in Gaj-alphabet (1871)
-
Second issue of Perve knige-čtenyá
-
István Szelmár: Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona (Historys of the Old and New Testament), from 1873
-
József Kossics: Jezus moje po'selenye (Jesus is my wish), 1875.
-
Miklós Luttár, teacher of Gančani: Máli katekizmus za katholicsánszke soule (1888) – bilingual hungarian-prekmurian cathecism, at same time magyarization propaganda book againts the Hungarian Slovenes
-
József Borovnyák: Szvéti angel csuvár (Holy Guardian Angel), from 1875
-
Szvéti angel csuvár in 1890
-
József Borovnyák: Mali katekizem (Small cathecism) in 1890 with the Szvéti Angel csuvár
-
Dühovna hrána (Nutriment), by József Borovnyák (1892)
-
Krscsánszko katholicsánszke cerkvene peszmi (Catholic christian church hymns) – hymn and prayer-book of József Pusztai, József Borovnyák and József Bagáry (1893)
-
József Pusztai: Paduánszki szvéti Anton ino krűh sziromákov (Anthony of Padua and the bread of have-nots) from 1893
-
Ferenc Ivanóczy: Kratki isztinszki navuk od pobozsnoszti i bratovcsine Preszvetoga Szrca Jezusovoga (Small true tenet about the religiousness and brotherhood of Holy Jesus's Hearth), 1895
-
Antal Stevanecz: Szerczé Jezus (Hearth of Jesus), from 1896
-
Ferenc Ivanóczy: Molitev k-szvétomi Jozsefi (Prayer on St. Joseph), handout from 1896
-
Ferenc Ivanóczy: Zgrütavanje düsnevejszti (1896)
-
Péter Kollár: Mála biblia z-kejpami, 1897 (Small Bible with pictures)
-
Od vnouge i velke miloscse i pomoucsi Szvétoga skapuléra (On the numerous and great grace and support of the Holy Scapular), prekmurian scapular of Iván Persa (1898)
-
József Pusztai: Mála molitvena kniga (Small prayer book) from 1900
-
Jesus's Heart Calendar (Kalendar Szrca Jezusovoga) – prekmurian catholic calendar (1906-1944)
-
Beginner page of Kalendar Srca Jezušovoga
-
József Klekl the Old: Na nepresztano molbo najplemenitesega oltárszkoga szvesztva (For the unremitting adoration of the noblest sacred altar), or Pozdrávleno bodi náplemenitese Oltárszko szvesztvo (Hail sacred altar), small prayer-book from 1906.
-
The Krátka summa velikoga katekizmusa in 1906 (with the Szvéti evangyeliomi)
-
Szrcé Jézus (Cardiac of Jesus), prekmurian prayer-book in 1907, by Antal Stevanecz
-
József Kossics's Krizsna Pout (The station of the Holy Cross) in the Szrczé Jézus (1907)
-
János Zsupánek: Vu iméni, Ocsé i Sziná, i Dühá, szvétoga (In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit) in 1908
-
Jezuš obsodjuje se od Pilatuša na smert (prekmurian 12 station)
-
János Zsupánek: Mrtvecsne peszmi (Dead hymns) in 1910
-
Marijin list (1913)
-
Iván Bassa: Katolicsánszki katekizmus za solare (Catholic cathecism for the school childern) from 1913
-
József Klekl sr.: Skrovnost Marijina (Secret of Virgin Mary), small prayer book (1913)
-
József Klekl the Old: Živlenjepis Svete Treze (Live of Saint Terese of Ávila), 1913
-
József Klekl sr.: Bratovčina svetoga živoga rožnoga venca (Brotherhood of the Holy Living Rosary), prekmurian scapulir from 1914
-
Marijin list (1920)
-
Hodi k oltarskomi svesti (Come on to Eucharist) – new prekmurian prayer-book in 1923, by József Klekl
-
Alojzij Belek: Priprava za srečno smrt (Coaching for the well death), from 1929
-
Pray my brothers! (1930)
-
Marijin ograček (1932)
-
Pray my brothers! (Molite bratje) – prekmurian prayer book, by József Szakovics (1936)
-
My mother tongue (Naš materni jezik), verse of József Klekl the old in the Novine
-
Nedelni i svetešnji evangeliumi (Gospels for sunday and feasts) from 1939
-
Vend-szlovenszka kniga cstenyá (Wendslovene Reader), irredentic anti-Slovene school book from 1939
Profane works
[uredi]-
Dictionary of Ozbalt Gutsman
-
Dictionary of Ozbalt Gutsman
-
Dictionary of Ozbalt Gutsman
-
Dictionary of Ozbalt Gutsman
-
Dictionary of Ozbalt Gutsman
-
Dictionary of Ozbalt Gutsman
-
Dictionary of Ozbalt Gutsman
-
Dictionary of Ozbalt Gutsman
-
Dictionary of Ozbalt Gutsman
-
Small tenet of the Hungarian language or Vandalic speech (Krátki návuk vogrszkoga jezika, ali vandalszka vüszta) – hungarian-prekmurian grammar book of József Kossics (1833)
-
Cultivated Slovene Men and Women between the Mura and Raba (Zobriszani Szloven i Szlovenka med Műrov i Rábov) – prekmurian etiquette, by Kossics (1845-1848)
-
History of the hungarian kingdom (Zgodbe vogerszkoga králesztva) – prekmurian history book, by Kossics (1848)
-
Prijátel of Imre Augustich (1876)
-
Prijátel (1876)
-
Imre Augustich: Návuk vogrszkoga jezika (Tenet of the hungarian language), 1876
-
Prijátel (1878)
-
Imre Augustich: Prirodopis s kepami (Natural history with images), 1878
-
Prekmurian recipes in the Prijátel
-
The Phonetics of the dialect in Cankova (Vashidegkút) – by Ágoston Pável in hungarian (1906)
-
József Pusztai(?): Nóve szlovenszke szenszke knige (New Slovene/Prekmurian dream-book), dream interpreter-book from 1909
-
Národno blágo vogrskih Sloväncof (National product of Hungarian Slovenes), by István Kühár iin his dialect of Bratonci (1914)
-
Szlovenszke szenszke knige (Slovene/Prekmurian dream-book) from 1919
-
János Fliszár: Hungarian-Wends (Prekmurian) Dictionary (Vogrszki-vendiski rêcsnik)
-
First page of the Hungarian-Wends Dictionary
-
Ne de tak vsigdár, kak je bilo (verse of Ágoston Pável)
-
Ne de tak vsigdár, kak je bilo
-
Verse of Amerikanszki Szlovencov Glász/American Windish Voice in Pennsylvania
-
Trilingual story in the Novine
Manuscripts
[uredi]-
The first page of the Old hymnals of Martjanci from the 16th century – this hymnal was the first writtin document of the prekmurian language
-
The Agreement of Martjanci in 1643 in prekmurian language
-
The transcription of Vramec's Postilla by András Rogan (1676). Mostly in Kajkavian language with some prekmurian elements.
-
Old prekmurian hymnal from the 17th or 18th century
-
Prekmurian hymns from the 18th century (author probably Ferenc Raposa, Korovci)
-
Oath of the Shoemakers in Črenšovci (18th century)
-
Vandalic (Slovene) verse – first prekmurian profane verse, by Dávid Novák in 1771
-
Handwritten prayer book of Iván Fliszár (1792)
-
Prekmurian Church Hymnal, authors partly János Koczett from Trnje and István Persa from Žižki)
-
Hymnal from Krašči (1804), property of Mihály Küzmics, but not his work
-
Mihály Küzmics's hymnal in the Hymnal of Krašči
-
József Gosztony's Dead hymnal from Permise (Kétvölgy), ar. 19th century
-
Mihály Gaber's (Serdica) and István Bokán's (Gerečavci) dead hymnal (1824-1825) from the Rogašovci municipality
-
Prekmurian hymnal of Mihály Gaber from Serdica, near Rogašovci (1825-1826)
-
Hymnal of István Gecler, Krašči (1844)
-
Antique of the Hungarian Slovenes (Sztarine 'Seleznih ino Szalaszkih Szlovencov) – history book of József Kossics (1845), some script
-
Ferenc Sidov-György Marits: Mertvecsne knige (Dead book), from 1845
-
Bilingual hadnwritten evangelic school book of István Lülik in Puconci (1847)
-
The hymnal of Terézia Zakoucs from Ritkaháza (1858)
-
The 7. hymn from the Zakoucs's hymnal
-
The hymn-book of István Pintér in Felsőszölnök (1864)
-
Hymnal from Permise (Kétvölgy), 1865. Authors: Iván (János) Doncsecz, Mária Hodács and János Hodács
-
Cantiones mortuales, prekmurian dead-hymnal from the 19th century
-
Vszakojacske szveczke peszmi, prekmurian profane verses and hymns from the 19th century
-
József Borovnyák's catholic hymnal
-
János Bedics–István Zslebics: Hymnal of Markovci (1878)
-
Hymn for the Blessed Virgin in the József Borovnyák's hymnal
-
Mátyás Karjczár's Dead Hymnal from Permise (Kétvölgy), 1895
-
Ágoston Pável's Prekmurian Grammar
-
Letter of an soldier to his parents in Szakonyfalu (in dialect of Vendvidék, near Szentgotthárd)
-
Handwritten penitential prayer of Anna Gáspár from Kétvölgy (1940s-1950s)
-
Glej zvedice bozsje (See Stars of God), prekmurian church hymn, manuscript of Károly Oreovecz in Apátistvánfalva (1950's)
-
Some handwritten dead hymn from Permise (Kétvölgy), 19th or 20th century
-
Dead hymnal about Iulius Caesar and Pompeius
-
Luther Marton i vere popravlanye (Martin Luther and the religious reform), typed manuscript from the 20th century, author is unknown
Others
[uredi]-
Monument of the prekmurian language in Puconci (Püconci)
-
Gospel of Luke in prekmurian (Szvéti evangeliomi, 1840)
-
Prekmurian prayer (from Molitvena kniga, 1941)
-
A prekmurian epitaph according to Gaj-orthography
-
A prekmurian epitaph according to Hungarian-orthography
-
Sing in prekmurian in a cross (Noršinci, Prekmurje)
-
Koupanca (Bath)
-
Monument of the prekmurian language in the Murska Sobota castle park
-
Na küjkli (Around the corner), bar in Murska Sobota
-
The high altar in Bodonci, inscription from Gospel of John 3,16
-
Collection about prekmurian, hungarian, slovene, german books and manuscripts, and others
-
The collection of Simon Sever in Bodonc
-
Sándor Mikola: A vendség múltja és jelene (The bygone and present of the Wendich people), chauvinist hungarian propagandic brochure about the Prekmurian language and Prekmurje
-
Article of the Kalendar Srca Jezušovoga from 1934: Slovenski jezik pa naše narečje (Slovene language and ours dialect), which defend the Prekmurian againts the Slovene language.
-
József Kossics's prekmurian prayer (Jezus moje po'selejnye, 1853)
-
Present of Ferenc Zétek from
-
Pentecostal hymn from 1940s. The Pentecostal Church in Prekmurje seeks to maintain the Prekmurian language
-
Radoszti glász (Voice of the Joy) from 1944 – hymnal of the Pentecostal Church
-
Sign of the Mrzel Stüdenec (Cold Well) in Neradnovci, near Šulinci
-
Confectionery Šküjfka (Gall) in Tišina
-
Gorički raj (Goričko/Highlandic Sky), room for rent in Peskovci
-
Farm Mali raj (Little Sky) in Šalovci
-
Srečno pout! (Have a good trip!) – prekmurian greeting in Pečarovci
-
A folklore group from Prekmurje, from Moščanci, the group singing in Prekmurian
-
The KTD Moščanci singing in Prekmurian in Kétvölgy (Permise)
-
Shorty in Prekmurian (Čikečka vas/Sečečka ves, 2005)
-
Prekmurian folk songs (Čikečka vas/Sečečka ves, 2005)
-
The Pajdaš (Buddy) fast-food restaurant in Murska Sobota
-
Monument of the descent people of Ritkaháza (Kétvölgy)
-
Prekmurian folklore band Gorički Lájkoši in Kétvölgy
-
Homstead Falaut (Urchin) in Adrijanci
-
Donša Jožef tesarski majster (Jožef Donša master carpenter), Noršinci
-
Raj (Sky) – frontage of the house of Jožef Donša
-
Folk ensemble singing in Prekmurian, Mala Polana
-
Workshop Pomelaj (Milling man) in Mala Polana
-
Apartment Ranč somar (Just donkey), Dolenci1754
-
Reference for the Prekmurian language from the birth registration of Pertoča (1754)
Authors, events, locations
[uredi]-
Monument of József Kossics, the father of first prekmurian neologisem in 19th century
-
The grave of János Kardos in Hodoš. Kardos is the other important person of first prekmurian neologism
-
The editorial office of the prekmurian Marijin list in Črenšovci
-
Ágoston Pável, the great cultivator of the prekmurian language
-
Franc Kuzmič assistant of the Murska Sobota Museum, searcher and Pentecostal pastor. In its view, the Prekmurian is a distinct language
-
Feri Lainšček, author of bilingual Slovene-Prekmurian works
-
Milan Vincetič Slovene modernist, author few Prekmurian works
-
Vlado Kreslin singer from Beltinci, also sung in Prekmurian
-
Awards of the cooking competetion in Kétvölgy (2012)
-
Károly (Karči) Holecz from Orfalu