Okurigana
Esti artículu o seición necesita referencies qu'apaezan nuna publicación acreitada, como revistes especializaes, monografíes, prensa diaria o páxines d'Internet fiables. |
Okurigana | |
---|---|
hiragana | |
Okurigana (送り仮名? lletres acompañantes) son sufixos kana, dacuando prefixos, que siguen al kanji n'oraciones xaponeses escrites. El so usu ye da-y inflexones a los axetivos o verbos, anque amás son utilizaos pa desambiguar kanji con múltiples llectures.
Cuando s'usen pa dar inflexones, un okurigana nun verbu puede indicar el tiempu del mesmu (pasáu o presente/futuru), como en tabemasu (食べます? «comer») frente a tabemashita (食べました? «comíu»); l'aspeutu del tiempu (perfectu o imperfectu), como en aruku (歩く? caminar) frente a aruite imasu (歩いています? caminando); da-y un significáu afirmativu o negativu, como en nomimasu (飲みます? «tomar») frente a nomimasen (飲みません? «nun tomar»); o amesta-y un nivel de cortesía, como en okaasan (お母さん? «una madre) frente a haha (母? «la mio» madre).
Na actualidá'l okurigana escribir con hiragana pa escribir llectures kun'yomi (llectura xaponesa) de los kanji, l'usu de katakana yera d'usu común nel pasáu pa indicar les llectures on'yomi (llectura china), pero quedó descontinuado por cuenta de que los morfemes chinos nun crean inflexones en xaponés, polo que la so pronunciación puede ser inferida del contestu porque munchos son utilizaos como parte de pallabres compuestes o kango.
Exemplos d'usu
[editar | editar la fonte]- Nota: Na treslliteración emplegará un puntu (.) pa dixebrar la parte correspondiente al kanji de la parte correspondiente al okurigana.
El verbu escribir (書く, ka.ku), na so forma rentaikei, amiesta al kanji ka (書), el okurigana ku (く) que ta escritu en hiragana. Usando este mesmu kanji podemos llograr más inflexones del verbu.
- 書く (ka.ku): forma de diccionariu, úsase tamién como presente informal afirmativu: "(yo) escribo", "(tu) escribes", "(él/ella/usté) escribi", "(nós) escribimos", "(vós/ustedes) escribís", "(ellos/elles) escriben"
- 書かない (ka.kanai): presente informal negativu: "(yo) nun escribo", etc.
- 書いた (ka.ita): pasáu informal afirmativu: "(yo) escribí" o "(yo) escribí", etc.
- 書かなかった (ka.kanakatta): pasáu informal negativu: "(yo) nun escribí" o "(yo) nun escribí", etc.
- 書きます (ka.kimasu): presente formal afirmativu *
書きません (ka.kimasen): presente formal negativu * 書きました (ka.kimashita): pasáu formal afirmativu * 書きませんでした (ka.kimasendeshita): pasáu formal negativu
Los axetivos verbales (tamién llamaos axetivos -i) conxugar de forma asemeyada.
- 高い (taka.i): presente afirmativu: "(ye) alto/caru"
- 高くない (taka.kunai): presente negativu: "nun ye altu/caru"
- 高かった (taka.katta): pasáu afirmativu: "yera altu/caru"
- 高くなかった (taka.kunakatta): pasáu negativu: "nun yera altu/caru"
El verbu venir (来る, ku.ru) ye irregular y na so conxugación camuda la llectura del kanji, que según la forma verbal pue ser ku, ki o ko:
- 来る (ku.ru): forma de diccionariu y presente informal afirmativu *
来ない (ko.nai): presente informal negativu * 来た (ki.ta): pasáu informal afirmativu
N'ocasiones, d'un solu kanji derívase más d'un verbu. Ye l'exemplu del kanji 食, que significa "comer", y del que deriven los siguientes verbos:
- 食む (hai.mu) [arcaicu]: comer [yerba], recibir un salariu *
食う (ku.o) [vulgar]: comer, (papear)
- 食らう (ku.rau): comer, beber, papear, recibir golpes, (tomar)
- 食べる (ta.beru): comer
Nesti casu, el okurigana determina si'l kanji 食 lléese "hai", "ku" o "ta". Nel peor de los casos, si'l llector nun conoz el verbu en cuestión pero sí'l kanji que lo forma, anque nun sepa lleelo bien pue faese una idea del so significáu.
Regles xenerales
[editar | editar la fonte]Verbos
[editar | editar la fonte]- El okurigana de los verbos del grupu I (五段動詞 godan dōshi) xeneralmente empieza pola última sílaba de la forma de diccionariu:
- 飲む non.mu beber, 頂く itada.ku recibir, 養う yashina.o cultivar, 練る ne.ru practicar.
- Nel casu de los verbos del grupu II (一段動詞 ichidan dōshi) el okurigana empieza na penúltima sílaba de la forma de diccionariu, nun siendo que namái tenga dos sílabes:
- 妨げる samata.geru prevenir, 食べる ta.beru comer, 占める shi.meru agorar, 寝る ne.ru dormir, 着る ki.ru vistir
- Si'l verbu tien distintes variaciones tales como formes transitiva y intransitiva, la llectura más curtia del kanji ye la que s'utiliza pa toles pallabres rellacionaes:
- 閉める shi.meru cerrar (transitivu, grupu II), 閉まる shi.maru cerrase (intransitivu, grupu I), 落ちる o.chiru cayese (intr., grupu II), 落とす o.tosu dexar cayer (tr., grupu I)
- N'ocasiones el okurigana ayuda a estremar verbos que s'escriben col mesmu kanji y asina esaniciar posibles ambigüedaes:
- 脅かす obiya.kasu amenaciar (mentalmente o nun sentíu figuráu), 脅す odo.el so amenaciar (físicamente)
Axetivos
[editar | editar la fonte]- El okurigana de la mayor parte de los axetivos verbales (los qu'acaben en -i) empieza pola i:
- 安い yasu.i baratu, 高い taka.i alto o caru, 赤い aka.i colloráu #
El okurigana de los axetivos verbales qu'acaben en -shii empieza por shi:
- 楽しい tano.shii risonderu, 著しい ichijiru.shii notable, 貧しい mazu.shii probe #
Hai esceiciones cuando l'axetivu tien una forma verbal. Nesti casu, como s'esplica na seición anterior, la llectura del kanji permanez constante:
- 暖める atata.meru calecer (verbu), 暖かい atata.kai templáu (axetivu); 頼む tano.mu confiar o riquir, 頼もしい tano.moshii fiable #
Al igual qu'asocede colos verbos, el okurigana utilizar pa estremar llectures:
- 細い hoso.i finu, 細かい koma.kai menudu #
Los axetivos nominales (tamién conocíos como axetivos -na) qu'acaben en -ka tienen okurigana a partir de ka:
- 静か shizu.ka tranquil, 豊か yuta.ka abondosu, 愚か oru.ka tontu
Alverbios
[editar | editar la fonte]- La última sílaba de los alverbios suelse escribir en okurigana:
- 既に sude.nin yá, 必ず kanara.zu ensin falta, 少し suko.shi pocu
Sustantivos
[editar | editar la fonte]- Los sustantivos nun suelen tener okurigana:
- 月 tsuki lluna, 魚 sakana pez, 米 kome arroz
- Sicasí, si'l sustantivu provién d'un verbu o axetivu, dacuando puede llevar el mesmu okurigana, anque en ciertos casos puede omitise:
- 釣る tsu.ru pescar (verbu), 釣り tsu.ri pesca (sust.)
- En dellos sustantivos derivaos de verbos ye obligatoriu omitir el okurigana:
- 話 hanashi cuentu, 氷 koori xelu, 畳 tatami tatami
- La forma nominal del verbu correspondiente sí toma'l okurigana correspondiente:
- 話し hana.shi ye la forma nominal del verbu 話す hana.el so, y estrémase del sustantivu 話 hanashi.
- Dellos sustantivos lleven okurigana por conveniu:
- 兆し kiza.shi signu, 幸い saiwa.i dicha/felicidá, 勢い ikio.i puxanza #
Dalgunos inclusive lleven okurigana pa estremar llectures, como asocede colos verbos y axetivos:
- 幸せ shiawa.se felicidá, 幸い saiwa.i dicha/felicidá
Pallabres compuestes
[editar | editar la fonte]- El okurigana puede omitise si nun se produz nenguna ambigüedá nin nel significáu nin na llectura:
- 受け付け o.ke tsu.ke, 受付 uke tsuke receición; 行き先 i.ki saki, 行先 iki saki direición
Esceiciones
[editar | editar la fonte]- Sicasí, hai esceiciones pa estes regles y dellos okurigana ser por conveniu más que por lóxica:
- 明るい aka.rui brillante, 恥ずかしい hai.zukashii avergoñáu
Ver tamién
[editar | editar la fonte]- Xapón
- Idioma xaponés
- Hiragana
- Katakana
- Kanji
- Furigana
- Xaponés antiguu
- Xaponés clásicu
- Jōyō kanji. Los 2136 calteres consideraos básicos.
- Mojibake
- Nihongo nōryoku shiken: Exame Oficial del Idioma Xaponés
- Proto-japónico
- Shodou: caligrafía xaponesa *
Referencies
[editar | editar la fonte]Enllaces esternos
[editar | editar la fonte]