科尔涅伊·楚科夫斯基
科尔涅伊·伊万诺维奇·楚科夫斯基(俄语:Корней Иванович Чуковский,羅馬化:Korney Ivanovich Chukovsky;1882年3月31日—1969年10月28日),苏联作家、文学评论家、翻译家。他的《蟑螂怪兽》、《鳄鱼》、《电话》等儿童文学作品为几代俄国儿童熟知,研究者们常将其与美国的苏斯博士相提并论[1]。他还曾将《杜立德医生》的故事改编成俄语诗歌,还把《鹅妈妈童谣》中的很大一部分翻译成俄语。
早年
编辑生于圣彼得堡,原名尼古莱·瓦西里耶维奇·科涅楚科夫。他是来自乌克兰波尔塔瓦河流域的农家女凯瑟琳·奥斯波芙娜·科尔涅伊楚科娃和贵族子弟索洛莫洛维奇·列文森的私生子。1885年楚科夫斯基和母亲一起移居敖德萨,虽然列文森有时会接济他们,楚科夫斯基的童年仍然在贫困中度过。他曾在敖德萨语法学校就读,但不久因出身低微被逐出语法学校,后来通过函授获得了高中和大学文凭。
1901年,他开始用楚科夫斯基的笔名在《敖德萨报》杂志上发表作品,不久,他爱上了玛丽·哥德菲尔德,尽管女方家人反对,他们还是在1903年结婚了。婚后不久,他作为《敖德萨报》的记者驻英国伦敦。虽然不久,楚科夫斯基因生活费用紧张,让已经怀孕的妻子回到敖德萨和母亲居住,自己仍留在伦敦用大量时间自学英语,研究英美文学,阅读了狄更斯和萨克雷等人的作品[2]。1904年底,楚科夫斯基自己也被生活所困,回到敖德萨。
十月革命前
编辑回国之后的楚科夫斯基曾应勃留索夫的邀请参加过《天秤》杂志工作。在1905年革命中,他亲眼目睹了波将金号的起义,两次参观了这一战舰,还帮水兵传递过信件。不久,他创办了讽刺周刊《信号》,亚历山大·库普林、索洛古勃和塔菲均在上面发表过文章。《信号》出版四期后,楚科夫斯基因“攻击当局”被捕。凭借律师的成功辩护,楚科夫斯基不久后就获释[2]。1906年,楚科夫斯基前往芬兰城镇库卡拉居住,后来参于《田地》、《俄罗斯思想》等自由派刊物的编辑工作。这一段时间,他翻译了沃尔特·惠特曼的诗歌,并通过文学评论分析未来主义等文学倾向,介绍了当时的一些新锐作家,这让他和亚历山大·勃洛克与马雅可夫斯基成了朋友。楚科夫斯基在十月革命前的著作还有《从契诃夫至今日》和《批评的故事》等。他对作家的写照尖锐、激越,有时甚至带有主观、离奇的成分。1916年应高尔基的邀请,主持“帆”出版社的���童文学部的工作[3],写有诗体童话《鳄鱼》(1916)。
十月革命之后
编辑十月革命后,楚科夫斯基开始研究自己最喜爱的诗人—尼古拉·涅克拉索夫。在1920年前后发表了一批关于涅克拉索夫的专著,后曾持编纂尼古拉·涅克拉索夫的全集。他也继续自己的儿童文学创作,主要作品有《苍蝇的婚礼》等,以游戏的形式(谜语、笑话等)帮助儿童了解人类的美好品德。1930年代,楚科夫斯基研究了文学翻译理论,发表了《文学翻译的艺术》,并将马克·吐温、王尔德和吉卜林的文学作品翻译成俄语。1933年,楚科夫斯基的《二到五》出版,这是一本理解儿童语言的指南书籍,大受欢迎。但有一段时间,楚科夫斯基的作品也遭到了严厉的批评,批评是由克鲁普斯卡娅发起的,儿童文学作家阿格尼亚·巴尔图参与其中[4]。
1952年楚科夫斯基发表了《涅克拉索夫的艺术技巧》,此书再版多次,并获得了1962年的列宁奖金[3]。楚科夫斯基对被批判的作家报以同情。按照他在日记中写的,他利用自己的影响帮助了一些被迫害的作家,比如阿赫玛托娃、左琴科、和索尔仁尼琴,他也是唯一公开祝贺帕斯捷尔纳克获得诺贝尔文学奖的人他。晚年写有回忆录《回忆片断》(1959)、《同时代人》(1962)等作品,生动地��现了列宾、柯罗连科、安德列耶夫、高尔基、马雅可夫斯基等作家、艺术家的形象。1962年他获得了牛津大学荣誉博士的称号[3]。1966年2月,楚科夫斯基和帕乌斯托夫斯基等人在内的25位苏联科学家与艺术家给苏联共产党第二十三次代表大会写信,反对重新赞颂斯大林的思潮[5]。他的女儿利季娅·楚科夫斯卡娅曾长期担任阿赫玛托娃的秘书,也是一位杰出的作家。
主要作品
编辑- 《从契诃夫至今日》(1908)
- 《批评的故事》(1911)
- 《面孔与假面具》(1914)
- 《鳄鱼》(1916)。
- 《苍蝇的婚礼》(1924)
- 《二到五》(1933)
- 《回忆片断》(1959)
- 《同时代人》(1962)