Томас Баудлер
Томас Баудлер | ||||
---|---|---|---|---|
Народився | 11 липня 1754[1][2] Бат, Королівство Велика Британія | |||
Помер | 24 лютого 1825[1][2][3] (70 років) Свонсі, Сполучене Королівство | |||
Країна | Сполучене Королівство Королівство Велика Британія | |||
Діяльність | лікар, шахіст, письменник, літературний редактор | |||
Alma mater | Единбурзький університет і Університет Сент-Ендрюса | |||
Мова творів | англійська | |||
Членство | Лондонське королівське товариство | |||
Мати | Elizabeth Bowdlerd | |||
Брати, сестри | Henrietta Maria Bowdlerd[4] | |||
У шлюбі з | Elizabeth Farquharsond[5] | |||
Нагороди | ||||
| ||||
Томас Баудлер у Вікісховищі | ||||
Томас Баудлер (англ. Bowdler, Dr Thomas, 1754—1825) — шотландський лікар, найбільш відомий як упорядник «сімейного» видання Шекспіра, в якому були пропущені всі непристойні з точки зору англійців XIX століття місця.
Прізвище Баудлера стало в англійській мові виразом: дієслово «баудлеризувати» (англ. Bowdlerize, bowdlerise) означає «видавати з цензурними пропусками», «вихолощувати». Фактично видання було підготовлено сестрою Баудлера Гарієт (1754—1830), яка посоромилася поставити своє ім'я на обкладинці: в той час для неодруженої жінки було соромно визнати, що вона розуміє непристойні місця у Шекспіра досить добре, щоб вирішити, що саме треба викреслити. Крім того, Баудлер видав книгу Едварда Гіббона «Історія занепаду і падіння Римської імперії, для домашнього читання та юнацтва, передрукована з оригінального тексту, за винятком богохульних і непристойних пасажів» (1826).
Деякі приклади змін, внесених Баудлером:
- В Гамлеті про смерть Офелії кажуть, що вона випадково втопилася, місця з припущеннями про самогубство пропущені.
- Вигук "Боже!" замінений на "Небеса!"
- В другій частині Генрі IV повію Дол Тіршіт повністю викинули; трошки поважнішу пані Квіклі залишили.
- ↑ а б Encyclopædia Britannica
- ↑ а б SNAC — 2010.
- ↑ Munk's Roll
- ↑ Oxford Dictionary of National Biography / C. Matthew — Oxford: OUP, 2004.
- ↑ Kindred Britain