Великоднє привітання
Великоднє привітання або Пасхальне привітання (також Христосування) — звичай, поширений серед православних, давньосхідних та інших християн, вітати один одного в перший день Великодня, а також протягом Світлої седмиці й до самого вознесіння радісним вигуком «Христос воскрес!» і відповідати «Воістину воскрес!», сполученим з триразовим поцілунком. Зрідка ще вживається церковнослов’янська форма «Христос воскресе»[1].
Дане вітання багаторазово повторюється за Великоднім богослужінням, а сама традиція сягає своїм корінням ще до апостольських часів. Привітання словами «Христос воскрес!» висловлює радість, аналогічну радості апостолів, які дізналися про воскресіння Христове (пор. Мт. 27:64, 28:6-7, Мр. 16:6, Лк. 24:6, 24:34). У богослужбовій практиці інших християнських Церков також існують подібні вітання, але вони не використовуються поза богослужінням.
За традицією під час зустрічі двох людей першу частину привітання повинен говорити молодший (за віком або відповідно до церковної ієрархії), а відповідати йому старший. Наприклад, зазвичай при зустрічі мирянина зі священником перший каже: «Христос воскрес! (Благослови, батюшка/чесний отче)», а інший відповідає: «Воістину воскрес! (Бог благословить)».
Здавна існує також традиція складання списків перекладу цього привітання іншими мовами, як ознаки християнської єдності всіх мов і культур.
Кельтські | Христос воскрес! | Воістину воскрес! |
давньоірландська | Asréracht Críst! | Asréracht Hé! |
ірландська | Tá Críost éirithe! Tá Criosd ar éirigh! |
Go deimhin, tá sé éirithe! Go deimhin, tá e aréirigh! |
менська | Taw Creest Ereen! | Taw Shay Ereen Guhdyne! |
гельська (Шотландія) | Tha Crìosd airèiridh! | Gu dearbh, tha e air èiridh! |
гойдельська | Criost eirgim! Erid Crist! |
Eirgim! G’deya(, n erid she)! |
валлійська | Atgyfododd Crist! | Yn wir atgyfododd! |
бретонська | Dassoret eo Krist! | Ewirionez dassoret eo! |
Германські | ||
давньоанглійська | Crist aras! | Crist soðlice aras! |
середньоанглійська Чосера | Crist is arisen! | Arisen he soðe! |
англійська | Christ is risen! | He is risen indeed! Indeed, He is risen! Truly, He is risen! |
фризька | Kristus is opstien! | Wis is er opstien! |
нідерландська (голландська) | Christus is opgestaan! | Hij is waarlijk opgestaan! Inderdaad, Hij is opgestaan! |
нідерландська (фламандська) | Christus is verrezen! | Hij is waarlijk verrezen! |
німецька | Christus (Der Herr) ist auferstanden! | Er ist wahrhaftig auferstanden! |
їдиш | Eybershter [DerMeschiache] undzer iz geshtanen! | Avade er iz ufgeshtanen! |
люксембурзька | Christus ass operstan! | Jo, et ass wouer, En ass operstan! |
ісландська | Kristur er upprisinn! Kristur reis upp! |
Hann er vissulega/sannarlega upprisinn! Sannlega reis han upp! |
норвезька (нюнорск) | Kristus er oppstaden! | Han er sanneleg oppstaden! |
норвезька (букмол) | Kristus er oppstanden! | Han er sannelig oppstanden! |
данська | Kristus [Han] er opstanden! Kristus er genopstået! |
Ja, sandelig, Han er opstanden! Ja, sandelig opstanden! I sandhed Han erOpstanden! Ja, sandelig genopstået! |
шведська | Kristus är uppstånden! | (Ja, Han är) sannerligen/verkligen uppstånden! |
Романські | ||
латинська | Christus (re)surrexit! Christus resurrectus Est! Surrexit Christus! |
Vere resurrexit! Surrexit vere! Vere resurrectus est! Vere! |
португальська | Cristo ressuscitou! | Em verdade [Verdadeiramente] ressuscitou! |
галісійська | Cristo resucitou! | De verdade resucitou! |
іспанська | ¡Cristo resucitó! ¡Cristo ha resucitado! |
¡En verdad resucitó! ¡En verdad [Verdaderamente], ha resucitado! |
каталанська | Crist ha ressuscitat! | En veritat [Veritablement] ha ressuscitat(ado)! |
французька | Christ est ressuscité ! | En vérité, Il est ressuscité ! |
валлонська | Li Crist a raviké! | Il a raviké podbon! |
окситанська | Lo Crist es ressuscitat! | En veritat es ressuscitat! |
італійська | Cristo è risorto! | È veramente risorto! |
сардинська | Cristu est resuscitadu! | Aberu est resuscitadu! |
романшська (Швейцарія) | Cristo es rinaschieu! | In varded, el es rinaschieu! |
румунська | Hristos a înviat! | Adevărat a înviat! |
арумунська | Hristolu unghia! | Dalihira unghia! |
Слов'янські | ||
українська | Христос воскрес! | Воістину воскрес! |
польська | Chrystus zmartwychwstał! | Prawdziwie zmartwychwstał! або Zaiste zmartwychwstał! |
чеська | Kristus vstal z mrtvých / zmrtvýchvstal! | Vpravdě vstal z mrtvých! Skutečně vstal! Opravdu zmrtvýchvstal! |
словацька | Kristus vstal z mŕtvych / zmŕtvychvstal! Christos voskresen! (у православних словаків) |
Skutočne vstal (z mŕtvych) / zmŕtvychvstal! Naistino voskresen! |
словенська | Kristus jevstal! | Res je vstal! |
хорватська | Krist je uskrsnuo! | zaista je uskrsnuo! |
церковнослов’янська (використовується носіями наступних 6 мов, поряд (або частіше) з наведеними варіантами) |
Христóсъ воскрéсе! | Вои́стинꙋ воскрéсе! |
сербська | Христос васкрсе! | Ваистину васкрсе! |
болгарська | Христос возкресе! Христос възкръсна! |
Воистина возкресе! Наистина възкръсна! |
македонська | Христос воскресна! | Навистина воскресна! |
білоруська | Хрыстос уваскрос/ уваскрэс! | Сапраўды ўваскрос /ўваскрэс! |
російська | Христос воскрес! | Воистину воскрес! |
Балтійські | ||
латиська | Kristus (ir) augšāmcēlies! | Patiesi (Viņš ir) augšāmcēlies! |
литовська | Kristus prisikėlė! | Tikrai prisikėlė! Iš tikrųjų prisikėlė! |
Інші індоєвропейські | ||
албанська | Krishti u ngjall! | (Në) vërtetë u ngjall! Vërtet u ngjall! |
грецька | Χριστός α̉νέστη! Christos anesti! |
’Aληθω̃ς α̉νέστη! Alithos anesti! |
Фінно-угорські | ||
угорська | Krisztus feltámadt! | Valóban feltámadt! |
горномарійська | Христос ӹлӹж кӹньӹлӹн! | Лачок ӹлӹж кӹньӹлӹн! |
луговомарійська | Кристос ылыж кынелын! | Чынак ылыж кынелын! |
фінська | Kristus nousi kuolleista! | Totisesti nousi! |
естонська | Kristus on(surnuist) ülestõusnud! | Tõesti (on) ülestõusnud! |
Інші | ||
баскська | Piztu da Kristo! Cristo berbistua! |
Egiaz piztu da! Benatan berbistua! |
мальтійська | Kristu qam! Kristu qam mill-mewt! |
Huwa qam tassew! Huwa qam tassew! |
Кавказькі | ||
грузинська | ქრისტე აღსდგა! Krist’e ağsdga! Крист'е агсдґа! |
ჭეშმარიტად აღსდგა! Č’ešmarit’ad ağsdga! Ч'ешмарит'ад агсдґа! |
мегрельська | ქირსექ გეთანდჷ! Kirsek getand’! Кирсек гетанд’! |
ღორონთუმე! Ghorontume! Г’оронт’уме! |
Вірменська | ||
вірменська (грабар) | Քրիստոս յարեա՜ւ ի մեռելոց: (досл.: Христос воскрес із мертвих!) |
Օրհնեա՜լ է Յարութիւնն Քրիստոսի: (досл.: Благословенно Воскресіння Христове!) |
вірменська (реформована орфографія) | Քրիստոս հարյա՜վ ի մեռելոց: | Օրհնյա՜լ է Հարությունը Քրիստոսի: |
вірменська (транслітерація традиційної орфографії) | K’ristos yareaw imeṙeloc'! | Ōrhneal ē yarut'iwnn K'ristosi! |
вірменська (транслітерація реформованої орфографії) | K’ristos haryav imeṙeloc'! | Orhnyal ē harut'yunn K'ristosi! |
західно-вірменська | K’risdos haryav imereloc’! | Orhnyal e harut’yun K’risdosi! |
Семітські | ||
іврит | המשיח קם! Ha Mašiyaḥ qam! Ha-Mašiaḥ qom! |
באמת קם! Ken hu qam! Be-emet qom! |
арабська літературна | المسيح قام! Al-masīḥ qām! |
حقاً قام! Ḥaqqan qām! Bil-ḥaqīqa qām! |
(класична) сирійська | ! ܡܫܝܚܐ ܩܡ ! ܡܪܢ ܩܡ Mešiḥa qām! Māran qām! M'šiḥo d-kom! |
! ܫܪܝܪܐܝܬ ܩܡ Šarīrāīth qām! Šariroith qom! Bašrira qam! Ha ku qam! |
туройо | !ܡܫܝܚܐ ܩܝܡ Mšiḥo qāyem ! |
!ܫܪܝܪܐܝܬ ܩܝܡ Šariroith qāyem! |
асирійська (новоарамейська) мова | !ܡܫܝܚܐ ܩܡܠܗ Mšikha qimle! |
!ܒܗܩܘܬܐ ܩܡܠܗ Bhāquta qimle! |
західно(ново)арамейська | Qom Mšiho (menqabro)! | Šariroyith qom! |
Тюркські | ||
турецька | Mesih dirildi! İsa dirildi! |
Gerçekten dirildi! Hakikaten dirildi! |
кримськотатарська | Mesih tirildi! | Kerçekten tirildi! |
азербайджанська | Isa peyğǝmbǝr yenidǝn dirildi! Məsih dirildi! |
Bubir hǝqiqǝtdir, o yenidǝvn dirildi! Həqiqətən dirildi! |
казахська | Христос тірліп тұрды! Christos tirlip turdy! |
Шынымен тірліп тұрды! Shynymen tirlip turdy! |
узбецька | Masih tirildi! | Haqiqatan tirildi! |
алтайська | Христос тирилди! | ?? тирилди! |
хакаська | Христос тірілді! | Сыннаң тірілді! |
киргизька | Машайак кайра тирилди! Mashajak kajra tirildi! |
Чындап тирилди! Čyndap tirildi! |
гагаузька | Hristos dirildi! | Akına dirildi! |
чувашська | Христос чĕрĕлнĕ! (Khristós chərəlnə!) |
Чăн чĕрĕлнĕ! (Chæn chərəlnə!) |
уйгурська | ھەقىقەتىنلا تىرىلدى! Əysa tirildi! |
ئەيسا تىرىلدى! Ⱨəⱪiⱪətinla tirildi! |
Монгольські | ||
монгольська | Христ бол шалтгаан! Khrist bol shaltgaan! |
Ter bol etcesiin unen shaltgaan! |
Іранські | ||
курдська | Mesîh Zêndî bû! | |
осетинська | Чырысти райгас! | Æцæгæй райгас! |
перська | Issah Ghi-yam kard! | Dar vagheh ou barkhasteh ast! |
таджицька | Isa-Masih do bâre zende shod! | Dar rogheh zende shod! |
пушту | Essa ra zhwanday shaway dey! | Bey shaka che zhwandey shaway dey! |
Індоарійські | ||
санскрит | Kristo’pastitaha! | Satvam Upastitaha! |
хінді | Massih jī uthhāhai! | Vāstavmẽ vo jī uthhā hai! |
урду | Issa Masiha zindaho gaya hai! | Haan yakeenan, wo zinda ho gaya hai! |
бенгальська мова | Crysto punuthitohoylo! | Shottoè punuthito! |
маратхі | Yeshu Khristuthla ahe! | Kharokhar uthla ahe! |
непальська | Isu masiahbyujhinuvayo! | Bastabma sachikai uha byujhinuvayo! |
сингальська | Kristhus vahanseuttanavu seka! | Sabavinma unvahanse uttanavu seka! |
Дравідійські | ||
малаялам | Christuuyirthezhunnettu! | Thirchayayum uyirthezhunnettu! |
тамільська | Kirsthu ujirthuelunthar! | Unmaiyagave ujirthu elunthar! |
Сино-тибетські | ||
китайська мова (путунхуа) | 基督復活了 Jidu fuhuo-le! Helisituosi[2] fuhuo-le! |
他確實復活了 Ta queshi fuhuo-le! Queshi fuhuo-le! |
кантонська (китайська) | Gaidok fokwut-liu! | Ta koksut fokwut-liu! |
китайська (путунхуа) Гонконгу | Jidu fuhuo-le! | Zhende ta fu-huo-le! |
бірманська | Phàya θəkhin ʃinθin thá myɔn Pyi! | hoʔ θa Pɔ' ʃi θin thá myɔn Pyi! |
тибетська | Yeshu kyarsönchesong! | Lakso chesong! |
Японська и корейська | ||
японська | ハリストス復活! Харісутосу фуккацу![3] |
実に復活! Дзіцу ні фуккацу! / Jitsu ni fukkatsu! |
корейська | 그리스도께서 부활하셨습니다! крісидоггєсо пухвальхасьоссимніда! |
참으로 부활하셨습니다! чхамиро пухвалхасьоссимніда! |
Австроазіатські | ||
в’єтнамська | Chúa ki-tô đã phục sinh! | Qu̓a thật ngài đã phục sinh! |
кхмерська | Preah Christ mean preah choan rous leong vinh! | Trungmean preah choan rous leong vinh men! |
Тай-кадайські | ||
лаоська | Pha Kristo Chao kap-pen khune ma thè ching! | Phatong kap pen khune ma! |
тайська | Pha Kristo Tiao klap pen kune m lèo! | Tingting phra tong klap pén kune ma! |
Австронезійські | ||
індонезійська | Krístus têlahBángkit! Kristus sudah bangkit! |
Benár día têlah Bángkit! Dia benar sudah bangkit! |
малайська | Krist sudahmembangun! | Sesung guhnya dia sudah membangun! |
яванська | Kristus sampunwungu! | Saesto panjene ganipun sampun wungu! |
філіпіно (тагалог) | Si Kristo aynabuhay! Nabuhay si Kristo! |
Totoo ngang nabuhay! Siya nga ay nabuhay! |
фіджійська | Na Karisito tucake tale! | Io sa tucake tale! |
Полінезійські мови | ||
---|---|---|
гавайська | Ua ala hou ´oKristo! | Ua ala ´i ´o no ´oia! |
самоанська | Ua toe tu leKeriso! | Ioe ua toe tu Keriso! |
маорі | Kua ara a teKaraiti! | He pono tonu, kua ara a Ia! |
Мікронезійські мови | ||
трукська | Kristus a manaausefan! | Afokkun manan sefan! |
каролінська | Lios a melausefal! | Meipung, a mahan sefal! |
чаморро | La’la’i i Kristo! | Megahet na luma’la' i Kristo! |
палау | Kristus a mlamekiis! | Ngii a dingar! Ngii a mla mekiis! Ngiima dingar! |
пінгелапська | Kreis Isadar! | Oh ketin kalowehdier! |
маршальська | Christ e jerkakbije! | Aet, e jerkakbije! |
Єгипетські | ||
коптська (бохайрська) | ⲠⲓⲬⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲧⲱⲛϥ! Піхрістос афтонф! Pikhristos aftonf! |
Ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲁϥⲧⲱⲛϥ! Хєн оумєтмій афтонф! Xen oumethmi aftonf! / Khen oumethmii aftonf! |
коптська (саідська) | Pkhristos aftooun! | Alethos aftooun! |
Ефіосемітські | ||
геез (ефіопська) | Christos T’ensahEm' Muhtan! Yasous Taustwal! |
Exai' Ab-her Eokala! Aown TasousTanastwal! |
амхарська | Kristos Tenestwal! | Bergit Tenestwal! |
тигринья | Christos tensiou! | Bahake tensiou! |
Кушитські | ||
сомалійська | Ciise wuu soodaalacey! | runtii wuu soo daalacey! |
Манде | ||
кпелле | Korai aa mu suSaa-yeei! | Toya ma, E mu su Saa-yeei! |
Адамава-убангійські | ||
занде | Yesu zingi bekpio! | Lengo kuima zinga! |
Центрально-суданські | ||
маді | Yesu oja adra gasi-ra oji ra ba’ba' dro! | |
мору | Yesu ngateendaro-nda! | Ngate ni odra yasi! |
Нілотські | ||
ачолі | Yecu oce ki ilien! | Ada oce! |
барі | Yesu angien ituan! | Diri bgak a ngien! |
дінка | Yecu ben erot! | Nei yiic erot jot! |
Бенуе-конголезькі | ||
йоруба? | Jésu KrístiÉbilíwõ! | Ézia õ´Bilíwõ! |
Банту | ||
суахілі | Khristos amafafouka! Kristo amefufukka! Christos wawuka! |
Kwaeli amafafouka! Kweli amefufukka! Zedi Wawuka! |
луганда | Kristo Azuukidde! | Kyamazima Azuukidde! |
Кікуйю | Kristo ni muriuku! | Ni Muriuku nema! |
зулуська | Ukristu Uvukile! | Uvukile Kuphela! |
Інші | ||
африкаанс | Kristus het opgestaan! | Hom het waarlik opgestaan! |
малагасійська | Kristy dianitsangana tamin’ny maty! | Eny efa nitsangana marina tokoa Izy! |
Ескімосько-алеутські | ||
алеутська | Khristusax aglagikux! Khristus anahgrecum! |
Agangulakan aglagikux! Alhecum anahgrecum! |
алутик (ескімоська) Xris-tusaq Ung-uixtuq! Iluumun Ung-uixtuq! | Kristus aq ungwektaq! | Pichinuq ungwektaq! |
юпікська (ескімоська) (або теж алутик) | Xristusaq unguixtuq/ungwixtuq! | Iluumun/Pijiinuq unguixtuq! |
на-дене | ||
(?) | Xristosi banuytashtch’ey! | Gheli banuytashtch’ey! |
навахо | Christ daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá. | Tʼáá aaníí daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá. |
тлінгітська | Xristos Kuxwoo-digoot! | Xegaa-kux Kuxwoo-digoot! |
Сіуанські | ||
дакота | Вані’кхійє кі ніі’ч'ічійє к'ун! | Вича’йакхе ча нии’чъичийе! |
Південна Америка | ||
аймара | Cristụja jakatatanjewa! | Chekapuniwa jakatatanjewa! |
кечуа | Kristo kawsarimpunña! Kristu kawsarirusqa! |
Ciertopuni kawsarimpunña! Cheqaptapuni kawsarirusqa! |
гуарані | Kristo Ñanoejára oikove jevy! | Añetete, oikove jevy! |
Креольські мови та піджини
[ред. | ред. код]ямайська креольська мова | Krestos a uprisin! | Seen, him a uprisin fe tru! |
есперанто | Kristo leviĝis! (історично давніша форма; букв. «Христос піднявся, повстав») Kristo resurektis! (сучасніша форма) |
Vere (li) leviĝis! Vere (li) resurektis! |
ідо | Kristo riviveskabas! | Ya Il rivivesakabas! |
інтерлінгва | Christo ha resurgite! Christo ha resurrecte! |
Vermente ille ha resurgite! Vermente ille ha resurrecte! |
квенья | Ortanne Laivino! Hristo ortane! |
Anwa ortanne Laivino! Anwavë ortanes! |
клінгон | Krist peplu’ta'! Hu'ta' QISt! |
taHbej peplu’ta'! Hu'bejta'! |
- ↑ Zaxid.net. Він ся рождає чи народився?. ZAXID.NET (укр.). Процитовано 9 квітня 2023.
- ↑ Цю форму спочатку запровадили російські місіонери в XIX столітті і зараз вона обмежено вжита в Китайській православній церкві.
- ↑ Звук [у] ([і]) в японській часто редукується і не вимовляється (див. Катакана). У даному прикладі слово записано фонетично. Часто при записі японського тексту латиницею відновлюються початкові форми слів, тобто можна записати «Христос fukkatsu» (або «Harisutosu fukkatsu»). Слід зазначити що варіант ハリストス Харісутосу використовується в Православній церкві, але в цілому в японській частіше використовується латинізована форма クリスト Курісуту.
- Пасхальное приветствие на разных языках [Архівовано 8 жовтня 2011 у Wayback Machine.](рос.)
- Христосование [Архівовано 9 травня 2013 у Wayback Machine.] // Российский Этнографический Музей (рос.)
- ХРИСТОС ВОСКРЕС 12 голосів/Voices 12 мов/Languages на YouTube