Ang La Marseillaise (Salin sa Filipino: Ang Makabayang Paglakad) na may orihinal na pamagat ay ang Pangdigmaang Paglakad sa Ilog Rhino ay ang pambansang awit ng Bansang Pransya. ginawa ang musika ni Claude Joseph Rouget de Lisle noong 1792 at nilikha niya ang mga titik nito noong 1795 ito ay nagsimula bilang isang makabayang awitin sa noong kasagsagan ng Himagsikang Pranses.[1][2]

La Marseillaise
Makabayang Paglakad
Ang mga boluntaryong Marseillais ay umaalis, nililok sa
Arc de Triomphe

National awit ng  Pransiya
Also known asChant de Guerre pour l'Armée du Rhin
"Awit ng digmaan sa Hukbo ng Rhino"
LirikoClaude Joseph Rouget de Lisle, 1792
MusikaClaude Joseph Rouget de Lisle
Ginamit1795
Tunog
La Marseillaise
(Instrumental)

Liriko

baguhin

Wikang Pranses (Orihinal na salin)

baguhin


Dagdag na mga titik

baguhin

(Tinanggal ito sa pambansang awit)

Makabayang Paglakad (nakasalin sa Tagalog)

baguhin


Pagmamahal sa Inang Bayan,
Iisang diwa nati’y isasabuhay!
Paglaya ng mga inaalipin,
Ipagtangol ang naaapi! (ulitin)
Itaboy mga nayon ang mga taksil na uwak
Ang mga mapagsamantala ngayon
Ay ang dapat nating patumbahin!

Koro:

Gising, o bayan ko!, Humawak ka nang Sandata!
Sulong! Sulong!
Tindig, o bayan ko!
Paniniil ay wakasan!!

|}


Mabuhay ang banal na pag-ibig

Na binigay ng mga pumanaw na

Habang buhay natin ito na ipagtatanggol!

Na sunumpaan nating na lumaban! (ulitin)

Habang iniwagaywag na ang watawat

Sana tayo’y magtagumpay sa laban

Kahit kapalit pa nito ang bangkay ng mga kaaway!


Koro:

Gising, o bayan ko!, Humawak ka nang Sandata!

Sulong! Sulong!

Tindig, o bayan ko!

Paniniil ay wakasan!!

|}

<poem>

Iba pang mga Salin

baguhin

Maraming bersyon ang awiting La Merseillaise , tulad sa mga sumusunod;

  • Ang Worker's Marseillaise (Paglakad ng mga Mangagawa) ng Kalamaang Rusya
  • Ang La Marseillaise des Blancs (Ang Maharlikang Paglakad) o di kaya'y Catholic Merseillaise - Tulad sa Bersyong La Merseilliaise ngunit ginagamit ng mga Katolitkong tapat sa Karajahan ng Pransya.
  • "Belarusian Marseillaise" - Makabayang awitin ng mga Byeloruso.
  • Ang Onamo, saling Serbyano o mas kilala sa pinakasikat na tawag na "Serbian Marseillaise".

Sanggunian

baguhin
  1. Stevens, Benjamin F. (Enero 1896). "Story of La Marseillaise". The Musical Record. Boston, Massachusetts: Oliver Ditson Company (408): 2. Nakuha noong 24 Abril 2012.{{cite journal}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  2. Mould, Michael (2011). The Routledge Dictionary of Cultural References in Modern French. New York: Taylor & Francis. p. 147. ISBN 978-1-136-82573-6. Nakuha noong 23 Nobyembre 2011.{{cite book}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  3. The seventh verse was not part of the original text; it was added in 1792 by an unknown author.

Mga Kawing Panglabas

baguhin