Акутагава, Рюноскэ

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Рюноскэ Акутагава»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Акутагава Рюноскэ
яп. 芥川龍之介
Имя при рождении яп. 新原 龍之介
Псевдонимы Gaki
Дата рождения 1 марта 1892(1892-03-01)[1][2][…]
Место рождения Токио, Японская империя
Дата смерти 24 июля 1927(1927-07-24)[3][1][…] (35 лет)
Место смерти Токио, Японская империя
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности прозаик, эссеист
Годы творчества 1914—1927
Направление модернизм
Жанр рассказ, новелла
Язык произведений японский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Рюноскэ Акутагава (яп. 芥川 龍之介 Акутагава Рю:носукэ, 1 марта 1892, Токио — 24 июля 1927, там же) — японский писатель, классик новой японской литературы. Отец композитора Ясуси Акутагавы и драматурга Хироси Акутагавы[яп.]. Известен своими рассказами и новеллами. В 1935 году в Японии учреждена литературная Премия имени Рюноскэ Акутагавы.

Жизнь и творчество

[править | править код]

Будущий писатель родился в семье небогатого торговца молоком по имени Тосидзо Ниихара в час Дракона дня Дракона года Дракона, и поэтому был назван Рюноскэ (первый иероглиф, 龍, означает «дракон»). Матери Рюноскэ было уже за 30, а отцу за 40, когда тот появился на свет, что считалось в Японии того времени плохой приметой. Когда Рюноскэ было восемь месяцев, его мать была помещена в психиатрическую лечебницу[4], после чего он был усыновлён бездетным братом матери Митиаки Акутагавой, чью фамилию впоследствии и принял. Старая интеллигентная семья дяди имела в числе своих предков писателей и учёных, бережно хранила древние культурные традиции. Здесь увлекались средневековой поэзией и старинной живописью, строго соблюдался старинный уклад, построенный на повиновении главе дома.

Учёбу Акутагава начал в престижной Токийской средней школе, где проявил выдающиеся способности в литературе и языках. В 1910 году он поступил на филологический факультет Токийского Императорского университета, где изучал английскую литературу. В университете он познакомился с произведениями европейских и американских писателей, которые оказали значительное влияние на его творчество. Среди его любимых авторов были Уильям Шекспир, Чарльз Диккенс, Эдгар Аллан По и Иоганн Вольфганг фон Гёте.

В молодости испытал сильное влияние таких японских авторов эпохи Мэйдзи, как Нацумэ Сосэки и Мори Огай, а также европейской литературы (Мопассан, Франс, Стриндберг, Достоевский). Акутагава хорошо знал европейскую, в том числе русскую литературу. Рассказ «Бататовая каша» был вдохновлён повестью Гоголя «Шинель», «Нос» — одноимённой повестью Гоголя, а рассказ «Сад» — пьесой Чехова «Вишнёвый сад». В рассказе «Вальдшнеп» (1921) главные герои — русские писатели Лев Толстой и Иван Тургенев.

В 1913 году поступил на отделение английской литературы филологического факультета Токийского университета, где вместе с друзьями издавал литературный журнал «Синситё» («Новое течение»). Там же был опубликован дебютный рассказ «Старик» (1914). Его творчество отмечено ранним успехом. Известность принесли рассказы из жизни средневековой Японии: «Ворота Расёмон» (1915), «Нос» (1916), «Муки ада» (1918) и другие.

Фото 1919 года. Рюноскэ Акутагава второй слева, самый левый — Кикути Кан

С 1916 года Акутагава преподавал английский язык в Морском механическом училище. В 1919 году поступил на работу в газету «Осака майнити симбун». В качестве специального корреспондента в 1921 году был отправлен на четыре месяца в Китай. Пребывание в Китае не принесло желаемого улучшения телесного и психического здоровья: писатель вернулся усталым и продолжал страдать бессонницей и нервными расстройствами, что передалось по наследству от матери. Тем не менее именно к этому периоду относится написание лучших его произведений, одним из которых стал новаторский рассказ «В чаще» (1922). По утверждению Аркадия Стругацкого, это «поразительное литературное произведение, совершенно уникальное в истории литературы, поднявшее откровенный алогизм до высочайшего художественного уровня». По сюжету, несколько человек рассказывают о преступлении, причём все версии противоречат друг другу.

После публикации рассказа «В чаще» существенно изменяется творческая манера, в результате чего темой произведений становится повседневное и безыскусное, а сам стиль — лаконичным и ясным («Мандарины», «Вагонетка» и др. рассказы). В 1920-х годах Акутагава также обращается к автобиографической прозе. Характерно название одного рассказа — «О себе в те годы». О периоде преподавания он написал в цикле рассказов о Ясукити («Рыбный рынок», «Сочинение», «А-ба-ба-ба-ба» и другие). «Слова пигмея» (1923-26) — собрание афоризмов и эссе на разные темы. В них Акутагава говорит о себе: «У меня нет совести. У меня есть только нервы». В автобиографичных «Зубчатых колёсах» писатель описывает свои галлюцинации. Симпатизировал социализму, победу которого считал неизбежной и к сторонникам которого относил Чарли Чаплина.

Несмотря на успех в литературной карьере, Акутагава страдал от различных психических расстройств (во многом обусловленных боязнью наследования душевной болезни матери) и переживал личные трагедии, что отразилось в его поздних работах. Навязчивые мысли о самоубийстве выражены в предсмертных «Жизни идиота», «Зубчатых колёсах» и «Письме старому другу». После долгих и мучительных раздумий о способе и месте смерти 24 июля 1927 года он покончил с собой, приняв смертельную дозу веронала. В своем прощальном письме он выразил свою усталость от жизни и страдания от душевных недугов.

Литературный стиль и темы

[править | править код]

Произведения Акутагавы отличаются глубоким психологизмом, вниманием к деталям и использованием различных повествовательных приемов. Одним из его любимых приемов был «рассказ в рассказе», который позволял исследовать разные точки зрения на одно и то же событие. Темы морали, человеческой природы и психологии занимают центральное место в его творчестве. Акутагава часто обращался к темам, связанным с внутренними конфликтами, личными амбициями и моральными дилеммами. Одним из наиболее известных произведений является новелла «В чаще» (1922), где события описываются с точки зрения нескольких свидетелей, каждый из которых представляет свою версию истины.

Влияние и признание

[править | править код]

В молодости испытал сильное влияние таких японских авторов эпохи Мэйдзи, как Нацумэ Сосэки и Мори Огай, а также европейской литературы (Мопассан, Франс, Стриндберг, Достоевский). Акутагава хорошо знал европейскую, в том числе русскую литературу. Рассказ «Бататовая каша» был вдохновлён повестью Гоголя «Шинель», «Нос» — одноимённой повестью Гоголя, а рассказ «Сад» — пьесой Чехова «Вишнёвый сад». В рассказе «Вальдшнеп» (1921) главные герои — русские писатели Лев Толстой и Иван Тургенев. Сам Акутагава оказал значительное влияние на развитие японской литературы. Его работы высоко ценились такими современниками, как Нацумэ Сосэки и Дзюнъитиро Танидзаки. После смерти Акутагавы его литературное наследие продолжает оказывать влияние на последующие поколения писателей. В 1935 году, через восемь лет после его смерти, была учреждена Премия Акутагавы, одна из самых престижных литературных наград в Японии. Эта премия присуждается дважды в год за лучшие литературные произведения молодых авторов.

С 1960-х годов произведения Акутагавы широко издаются в СССР и в России. Большинство рассказов известно в переводах Н. И. Фельдман-Конрад, ставших классическими. Отдельные рассказы также переводились в советское время А. Н. Стругацким, В. С. Гривниным, Л. М. Ермаковой, В. Н. Марковой и другими. В 2023 г. издательство АСТ выпустило сборник «Ворота Расёмон» в новом переводе Е. Т. Хузиятовой.

25 сентября 2015 года его именем назван кратер Akutagawa на Меркурии[5].

Основные произведения

[править | править код]
  • «Расёмон» (1915) — один из первых значительных рассказов Акутагавы, который положил начало его литературной карьере. Рассказ основан на древней японской легенде и исследует тему морали и выживания.
  • «В чаще» (1922) — новелла, ставшая классикой японской литературы, исследующая относительность истины через разные рассказы очевидцев одного и того же события. Этот рассказ был адаптирован в фильм Акиры Куросавы «Расёмон», который получил международное признание.
  • «Нос» (1916) — рассказ, исследующий тему человеческой тщеславности и восприятия себя. Главный герой, священник Дзэнти, страдает из-за своего большого носа и пытается его уменьшить.
  • «Мандарины» (1919) — повествование о встрече с девушкой в поезде, отражающее простые человеческие эмоции и переживания. Рассказ показывает, как маленькие жесты и доброта могут изменить восприятие мира.
  • «Паутинка» (1918) — рассказ о грешнике Кандате, которому Будда дает шанс спастись, спустив ему паутинку из рая. Этот рассказ является аллегорией на тему искупления и моральных выборов.
  • «Муки ада» (1918) — история о художнике Ёсихидэ, который создает шедевр, запечатлев муки ада. Рассказ исследует тему искусства и страдания.
  • «Текстура хлопка» (1922) — новелла о молодом человеке, который возвращается в родную деревню и сталкивается с переменами, произошедшими в его отсутствие.

Библиография

[править | править код]
Год Японское название Русское название
14 апреля 1914 老年 Старость
14 августа 1914 青年と死 Юноши и смерть
1915 火男 Маска Хёттоко
Сентябрь 1915 羅生門 Ворота Расёмон
Январь 1916 Нос
Февраль 1916 孤 独 地 獄 Ад одиночества
Март 1916 Вши
Отец
Апрель 1916 酒虫 Винные черви
18 июля 1916 野 呂 松 人 形 Куклы Норома
Август 1916 芋粥 Бататовая каша
Обезьяна
Сентябрь 1916 手巾 Носовой платок
Октябрь 1916 煙草と悪魔 Табак и дьявол
煙管 Трубка
23 ноября 1916 MENSURA ZOILI Мензура Зоили
Декабрь 1916 Счастье (тж. «Удача» в другом переводе)
尾形了斎覚え書 Показания Огата Рёсай
13 декабря 1916 道祖問答 Беседа с богом странствий
1917 忠義  Верность
片恋  Безответная любовь
黄粱夢 Пока варилось просо
世之助の話 Рассказ Ёноскэ
20 апреля 1917 偸盗 Разбойники
10 мая 1917 さまよえる猶太人 Вечный жид
15 августа 1917 或日の大石内蔵助 Оиси Кураноскэ в один из своих дней (тж. «Один день из жизни Оиси Кураноскэ» в другом переводе)
Ноябрь 1917 戯作三昧 Одержимый творчеством
Декабрь 1917 首が落ちた話 Рассказ о том, как отвалилась голова
1918 蜘蛛の糸 Паутинка
地獄変 Муки ада
邪宗門 Ворота Дзясюмон
貉  Барсук
奉教人の死 Смерть христианина
袈裟と盛遠 Кэса и Морито
枯野抄 Нечто о выжженных полях
森先生 Учитель Мори
西郷隆盛 Сайго Такамори
るしへる Люцифер
1919 犬と笛 Собаки и свисток
開化の良人 Просвещённый супруг
きりしとほろ上人伝 Житие святого Христофоро
じゅりあの・吉助 Жулиано-Китискэ
あの時の自分の事  О себе в те годы
疑惑 Сомнение
沼地  Трясина
魔術 Чудеса магии
蜜柑 Мандарины
路上 В дороге
1920 黒衣聖母 Мадонна в чёрном
舞踏会 Бал
捨児 Подкидыш
影  Тень
Осень
或敵打の話 Рассказ об одной мести
素戔嗚尊 Сусаноо-но-микото
老いたる素戔嗚尊 Сусаноо-но-микото на склоне лет
南京の基督 Нанкинский Христос
尾生の信 Верность Вэй Шэна
杜子春 Ду Цзычунь
アグニの神 Бог Агни
鼠小僧次郎吉 Нэдзумикодзо Дзирокити
秋山図  «Осенние горы»
1921 藪の中 В чаще
お律と子等と О-Рицу и её дети
妙な話  Странная история
好色 Сладострастие
山鴫 Вальдшнеп
Мать
1922 俊寛 Сюнкан
将軍 Генерал
三つの宝 Три сокровища
トロツコ Вагонетка
一夕話  Разговор однажды вечером за дружеским столом
神神の微笑  Усмешка богов
魚河岸 Рыбный рынок
お富の貞操  Чистота о-Томи
百合  Лилия
おぎん О-Гин
Март 1922 仙人 Бессмертный мудрец
Май 1922 後世 (Afterlife) После жизни
Август 1922 六の宮の姫君 Барышня Рокуномия (тж. «Благородная девица Рокуномия» в другом переводе)
1923—1927 侏儒の言葉 Слова пигмея
1923 漱石山房の冬 Зимой в «Горной келье» Сосэки
猿蟹合戦 Сражение обезьяны с крабом
子供の病気 Болезнь ребёнка
Куклы-хина
動物園 Сад
おしの О-Сино
二人小町 Две Комати
あばばばば А-ба-ба-ба-ба
保吉の手帳から Из записок Ясукити
1924 一塊の土 Ком земли (тж. «Клочок земли» в другом переводе)
第四の夫から Письмо четвёртого мужа
伊東から Показания девицы Ито
三右衛門の罪  Преступление Санэмона
伝吉の敵打ち Месть Дэнкити
金将軍 Генерал Ким
少年 Детство
桃太郎  Момотаро
或恋愛小説 Любовный роман
十円札 Десятииеновая бумажка
寒さ Холод
不思議な島 Удивительный остров
Снежок
1925 大導寺信輔の半生 Половина жизни Дайдодзи Синскэ
馬の脚 Лошадиные ноги
後死  После смерти
Весна
1926 年末の一日 День в конце года
点鬼簿 Завещание
カルメン Кармен
1927 玄鶴山房 Горная келья Гэнкаку (тж. «Приют журавля» в другом переводе)
河童 В стране водяных
誘惑 Искушение
浅草公園 Парк Асакуса
文芸的な、余りに文芸的な Литературное, исключительно литературное
三つのなぜ  Три «почему»
歯車 Зубчатые колёса (тж. «Шестеренки» в другом переводе)
或阿呆の一生 Жизнь идиота (тж. «Жизнь дурака» в другом переводе)
西方の人 Люди Запада
続西方の人 Люди Запада (продолжение)
冬  Зима
或旧友へ送る手記 Завещание. Письмо другу

Литературное наследие

[править | править код]

Акутагава считается мастером короткой формы рассказа. Его произведения изучаются в школах и университетах Японии, а также переводятся на многие языки мира. Его литературный стиль и подход к сюжетам остаются образцом для многих писателей. Влияние Акутагавы можно увидеть в работах как японских, так и зарубежных авторов.

Экранизации

[править | править код]

Издания на русском языке

[править | править код]
  • Ворота Расемон. Рассказы. — Л., «Художественная литература», 1936
  • Новеллы. — М., ГИХЛ, 1959
  • В стране водяных. Повесть. — М., «Художественная литература», 1962
  • Избранное в 2 томах. — М., «Художественная литература», 1971
  • Новеллы. — М., «Художественная литература», 1974, то же, 1989
  • Избранное. — М., «Художественная литература», 1979
  • Новеллы. Эссе. Миниатюры. — М., «Художественная литература», 1985
  • Паутинка. Новеллы. — М., «Правда», 1987
  • Слова пигмея. — М., «Прогресс», 1992
  • В стране водяных. — М., «Букос», 1995
  • Избранное. — СПб., «Corvus»,1995
  • Новеллы. — Омск, «Диалог-Сибирь», 1996
  • Собрание сочинений в 4 томах. — Рига, «Полярис», 1998
  • Семнадцать новелл. — СПб., «Амфора», 2000
  • Беседа с Богом странствий. — СПб., «Азбука», 2000
  • Собрание сочинений в 3 томах. — СПб., «Азбука», 2001
  • Ворота Расемон. — М., «Эксмо», 2001
  • Избранное. — М., «Звонница», 2001
  • Ад одиночества. — М., «Олма-Пресс», 2005
  • Усмешка Богов. — СПб., «Азбука», 2005
  • Ворота Расемон. — М., «Эксмо», 2006, то же, 2008
  • Малое собрание сочинений. — СПб., «Азбука», 2010
  • Ворота Расемон. — М., «Издательство АСТ», 2023 (новый перевод)

Примечания

[править | править код]

Литература

[править | править код]
  • Гривнин В.С. Акутагава Рюноскэ. Жизнь. Творчество. Идеи. М., Изд-во Моск.ун-та, 1980.-296 с.
  • Чегодарь, Н. И. Акутагава Рюноскэ (1892 — 1927) // Литературная жизнь Японии между двумя мировыми войнами. — М.: Вост. лит., 2004. — С. 127—146. — 222 с. — ISBN 5-02-018375-X.
  • Специфика рецепции древних японских преданий и легенд в новеллах Акутагавы Рюноскэ
  • РАЗВИТИЕ ЯПОНСКОЙ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ХХ ВЕКЕ
  • ОСОБЕННОСТИ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ РЕЦЕПЦИИ НОВЕЛЛЫ «В ЧАЩЕ» АКУТАГАВЫ РЮНОСКЭ
  • AKUTAGAWA RYUNOSUKE: HIS CONCEPTS OF LIFE AND ART
  • Akutagawa Ryūnosuke: Japanese author
  • 1916: A year in the life of Akutagawa Ryunosuke