Обсуждение:Розанов, Василий Васильевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ударение в фамилии.

[править код]

В Советском Энциклопедическом Словаре (4-ое издание) ударение стоит иначе: Ро́занов. Как это можно объяснить?

87.237.112.27 20:45, 20 февраля 2008 (UTC)[ответить]

/* Биография */ Текст статьи до моей правки трудно было признать информативным или беспристрастным.

[править код]

Текст статьи до моей правки трудно было признать информативным или беспристрастным. Назвать дело Бейлиса "так называемым", сказать, что отковенно антисемитская, не считающаяся с фактами позиция, занятая Розановым в этом деле и впоследствии им самим осужденная, была "принципиальной" - не делает чести ни написавшему это человеку, ни самому Розанову. Считать образчиком наблюдательности коллективный портрет еврея, содержащий эпитет "стар", значит стремиться не к истине, а к выражению своей ненависти. --Souslik 15:03, 12 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Вырванные из текста цитаты

[править код]

2Max Shakhray: Вы зря так упорствуете в данном случае по принципу "ни пяди врагу". Здесь не тот случай. Зачем Вы восстанавливаете слова («евреи во всем правы»), смысл которых непонятен? Вы сами можете их объяснить? Вы, конечно, можете написать что-то типа "Согласно Электронной еврейской энциклопедии в своей последней книге «Апокалипсис нашего времени» Розанов каялся в своём отношении к евреям, утверждая, что «евреи во всем правы». Но, даже не говоря о неуклюжести такого текста, это ведь по прежнему будет некорректно. То, что авторы еврейской энциклопедии посчитали, что фраза «евреи во всем правы» будет понятна в контексте их статьи, ещё не значит, что она будет корректна в контексте данной статьи. Therapeutes 15:24, 28 февраля 2010 (UTC)[ответить]

это ведь по прежнему будет некорректно - Что именно будет некорректно? --Max Shakhray 18:10, 28 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Я ясно сказал. Приводить слова, смысл которых непонят. Вы лучше на вопрос ответьте: как Вы понимаете эти слова? Therapeutes 23:07, 28 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Приводить слова, смысл которых непонят - Кем не понят? Вами?
Вы лучше на вопрос ответьте: как Вы понимаете эти слова? - Буквально.
Я Вам лучше расскажу, что я думаю о ситуации. Розанов это написал? Написал. ЭЕЭ об этом написала? Написала. Следовательно, эту фразу можно вносить в текст Википедии. Если Вы желаете оспорить текст Розанова или ЭЕЭ как АИ - милости прошу. --Max Shakhray 23:27, 28 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Розанов написал не "это". Он написал связный текст. Вырывая из него фрагменты и расставяляя их в произвольном порядке Вы можете текст совершенно исказить. ЭЕЭ написала опять же не "это". Там перед эти слова предварял другой текст. Буквально означает "все (при наделении такой фразы буквальным смыслом слова "во всём" подразумевают обобщение и для действующего лица) еврееи всегда правы". Это очень сильное искажение того, что писал Розанов. Вы зря упорствуете. Therapeutes 05:14, 1 марта 2010 (UTC)[ответить]
Хотите привести эту фразу - пожалуйста. Но только делайте это корректно, чтобы не возникало ложных представлений о смысле, вложенном в неё. Therapeutes 05:39, 1 марта 2010 (UTC)[ответить]
Это очень сильное искажение того, что писал Розанов. - Ну так и не искажайте то, что написал Розанов. Еще раз могу повторить: обсуждаемая фраза подтверждается как ЭЕЭ, так и текстом Розанова. Если Вы считаете, что она искажена - попытайтесь написать ее в неискаженном виде.
Хотите привести эту фразу - пожалуйста. - Хочу заметить, что речь идет о Вашем желании удалить фразу, а не о моем - привести ее. --Max Shakhray 19:21, 1 марта 2010 (UTC)[ответить]
Хочу заметить, что речь идёт о Вашем желании привести фразу, вырванную из контекста, не только не поясняя причины, зачем Вы это делаете, но и не объясняя смысла самой фразы. Удаляю. Therapeutes 00:06, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
речь идёт о Вашем желании привести фразу - Вы удалили фразу, которая присутствовала в тексте. Я лишь возвращаю ее на место - потому что она подтверждена АИ.
не только не поясняя причины, зачем Вы это делаете - Я не вижу причин для ее удаления. Еще раз могу повторить, что существование этой фразы подтверждается ЭЕЭ и первоисточником.
не объясняя смысла самой фразы - Я и не обязан этого делать. --Max Shakhray 00:28, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
Вы обязаны заботиться о качестве статей в Википедии, которые Вы пишите. И обосновывать свои мнения, на которых Вы настаиваете, если они расходятся с мнениями других участников. Therapeutes 01:59, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
Где записаны эти обязательства? Кроме того, обоснование уже многократно приведено: так как эта фраза подтверждается двумя АИ, то для ее удаления нужны крайне веские аргументы (например, доказательство, что источники - не АИ). --Max Shakhray 02:12, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
Против самой фразы я, как уже говорил, ничего против не имею. Я возражаю против её использования вырванной из контекста, так как исходный её смысл в таком виде неясен и, скорее, навязывается смысл, которого в ней не было. Хотелось бы всё-таки услышать ради чего Вам такая неоднозначная фраза. Удаляю. Therapeutes 03:30, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
исходный её смысл в таком виде неясен и, скорее, навязывается смысл, которого в ней не было - Вы недавно предложили мне не заниматься домыслами. Вот и я Вам предлагаю.
Хотелось бы всё-таки услышать ради чего Вам такая неоднозначная фраза - Эта фраза иллюстрирует неоднозначное же отношение Розанова к евреям. --Max Shakhray 03:37, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
Домыслами я не занимаюсь. Вы сами не можете объяснить смысл фразы, что же говорить о читателях? По поводу неодназначного отношения там есть достаточная цитата. Пожалуйста, можете и эту тоже добавить, но только так, чтобы был ясен её смысл. У Розанова он вполне определённый, в отличие от вырванной из контекста фразы, идущей после описания конкретного конфликта, в котором участвовал Розанов. Удаляю. Therapeutes 05:03, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
но только так, чтобы был ясен её смысл - Могу лишь повториться: "Если Вы считаете, что она искажена - попытайтесь написать ее в неискаженном виде". --Max Shakhray 11:54, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
Вы находите достаточные основания привести эту фразу даже в искажённом виде? Обоснуйте тогда, пожалуйста. Я не вижу необходимости в этой фразе, поэтому не собираюсь писать её в неискажённом виде. Therapeutes 12:57, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
Вы находите достаточные основания привести эту фразу даже в искажённом виде? - Я не считаю ее искаженной. В таком виде она приведена в ЭЕЭ.
Я не вижу необходимости в этой фразе - Я не вижу необходимости ее удалять. --Max Shakhray 13:00, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
В таком виде она приведена в ЭЕЭ. Что Вы имеете в виду под "в таком виде"? Слова и у Розанова те же самые. Только здесь смысл скрыт. А насколько корректно это в ЭЕЭ - я не собираюсь судить. Там она в другом контексте (и непосредственно до этого другая фраза и вообще текст совершенно другой). Так что говорить "в таком виде" некорректно. Therapeutes 15:19, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
Что Вы имеете в виду под "в таком виде"? -

Он каялся в своей клевете на евреев, утверждая, что «евреи во всем правы», и благословлял их <...>

Слова и у Розанова те же самые. - Слава богу. QED.
Только смысл скрыт. - Где скрыт? От кого скрыт? У Вас есть АИ по этому поводу?
Я имел в виду здесь, в статье, он скрыт. От кого? Возможно, даже от Вас, раз Вы отказываетесь его пояснять. Но от человека, незнакомого с текстом Розанова, заведомо скрыт. Догадаться, о чём там речь, практически невозможно. Therapeutes 10:48, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
А насколько корректно это в ЭЕЭ - я не собираюсь судить. - Очень хорошо.
Там она в другом контексте - В каком? Я уже неоднократно предлагал Вам для иллюстрации Вашей идеи об искажении смысла привести эту фразу с неискаженным, по Вашему мнению, смыслом. --Max Shakhray 00:42, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
Да, у меня есть АИ. Текст Розанова. Там данные слова находятся в связном тексте. Здесь они вырваны из этого текста. Therapeutes 05:45, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
Догадаться, о чём там речь, практически невозможно - И о чем там речь?
Здесь они вырваны из этого текста. - И что? --Max Shakhray 21:46, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]


Коллега Therapeutes, я немного не понимаю в чем суть ваших претензий к тексту, вставляемому Max Shakhray ?? АИ как я вижу присутствует, в тексте источника есть подтверждение. В тексте самого Розанова тоже такие слова присутствуют. Что еще нужно ? Кстати по правилам Википедии мы должны предпочитать вторичные источники (т.е. ЭЕЭ), а не первичные источники (т.е. Текст Розанова).

Насчет войны правок - пожалуйста не ведите войну правок и не откатывайте утверждения, подтвежденные АИ - это нарушение правил Википедии. Ведите обсуждение на странице обсуждения статьи и пытайтесь прийти к консенсусу и только потом править саму статью.

Силовые продавливания откатами собственного мнения могут привести только к блокировкам. TenBaseT (TODO) 08:02, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]

Суть претензий я уже несколько раз излагал. То, что указанные слова, вырванные из текста, становятся совершенно непонятными и, более того, скорее даже они могут быть истокованы в неверном смысле, так как предшествующий текст не имеет ни малейшего отношения к тому, о чём были сказаны эти слова.
Насчёт "войны правок". "Ведите обсуждение на странице обсуждения статьи и пытайтесь прийти к консенсусу и только потом править саму статью." Вы, может быть, невнимательно прочитали обсуждение? Или может считаете, что без этой фразы статья теряет что-то такое принципиальное, что нельзя допустить? Я объяснил, почему я считаю, что эту фразу нельзя приводить. Коллега Max Shakhray отказался даже пояснять смысл этой фразы. Не то что обосновывать, что этот смысл однозначен. Так кто не стремится к консенсусу?
Я ещё раз предлагаю. Давайте, если есть какие-то принципиальные соображения по включению этой фразы (их лучше, конечно, озвучить), пожалуйста, поместите её в таком виде, чтобы вопросов о её смысле не возникало. Но зачем же вносить в статью фразу, смысл которой неясен, когда она вырывается из контекста.
И у Вас какое-то странное понимание порядка нахождения консенсуса. Вы предлагаете оставить фразу и что дальше? Свою позицию я высказал. Аргументов опровергающих её не услышал. И как же будем приходить к консенсусу? Так что, по-моему, Вы ошибаетесь в порядке, который в данной ситуации предписывают правила. Давайте оставим статью пока без этих слов и будем искать консенсус. Есть корректные варианты включения - пожалуйста, предлагайте. Therapeutes 10:23, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • Я не вижу ни малейшего "вырывания из контекста", фраза как фраза, никакого иного смысла кроме уже имеющегося в ней не заложено, и никак истолкованы "по-иному" быть не могут. Если вам лично фраза непонятна - перечитайте еще раз указанные там авторитетные источники.
Фраза «евреи во всем правы» имеет однозначный смысл?!? Ну тогда поясните его, пожалуйста. Какие именно «евреи»? В чем «во всем»? Если это всё очевидно, почему же до сих пор уважаемый участник Max Shakhray (да и Вы) это не пояснил? Therapeutes 11:35, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • Это фраза обьекта статьи. Мы можем лишь констатировать её наличие, а уже потом (если это нужно) пытаться обьяснить (опираясь на авторитетные источники) что же имел в виду автор этой фразы. TenBaseT (TODO) 11:49, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
Хорошо. Я понял Вашу мысль. Я вижу только один вариант исправить некорректное использование фразы, на которой настаивают оппоненты в соответсвии с правилами и их объяснением Вами. Расширить эту фразу, так, чтобы уже был ясен её смысл. Ему и придётся последовать. Жалко, что в Википедии побеждает формальное следование правилам, а не здравый смысл. Это всё в ущерб качеству статей. Therapeutes 14:17, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • Не вижу ничего плохого в следовании правилам, законам и прочим руководствам. Тем более, что в обсуждаемой теме нет ни малейшего ущемления здравого смысла. И уж тем более подобные вещи могут вести только к улучшению качества статей. TenBaseT (TODO) 21:33, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • В обсуждаемой теме нет ни малейшего ущемления здравого смысла? - Есть, и ещё какое! Слова "евреи во всём правы", вырванные из контекста и прилепленные к заднику упоминания о деле Бейлиса могут быть истолкованы совершенно превратным образом, а именно так, что Розанов продолжает считать евреев "кровопийцами", но теперь уже не осуждает этого (как делал раньше) а, напротив, горячо одобряет. Не знаю, чем думала (и что вообще в действительности имела в виду) ЭЕЭ, когда включала в свой текст эту крайне двусмысленную фразу, но нас-то с вами кто заставляет идти у неё на поводу? -- Evermore 11:16, 5 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • Спасибо! Наконец нашёлся человек, вникнувший в смысл, а не смотрящий чисто формально. По сути: к ЭЕЭ у меня тоже претензии есть, но в данном случае в ней не столь кричащая неаккуратность, как в данной статье. Там перед этой фразой немного другие слова. Therapeutes 11:29, 5 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • Насчет войны правок - прочитайте внимательно правила Википедии - при начале конфликта вы должны перенести обсуждение на страницу обсуждения статьи, а не силовыми методами (откатами) пробивать свою точку зрения. Это нарушение правил. TenBaseT (TODO) 11:07, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
Вы всё-таки, видимо, невнимательно просмотрели обсуждение. Именно я поднял обсуждение этого вопроса. Именно я обосновал свою точку зрения и прошу этого же от других участников. Therapeutes 11:35, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • Поднять обсуждение и обосновать свою точку зрения недостаточно для последующего её продавливания. То что вам кажется обоснованным, может быть необоснованным для других участников. Необходимо обьяснить свою мысль оппонентам и прийти с ними к консенсусу относительно информации, подтвержденной авторитетными источниками. Помните, что ВП:НЕТРИБУНА. TenBaseT (TODO) 11:51, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • В связи с активной войной правок статья защищена на неделю. Прошу стороны всё же договориться между собой, если не можете — выносите обсуждение на форум или ищите посредника. — Claymore 11:30, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
Прошу пояснить, почему в качестве "доконфликтной версии" выбрана именно эта, а не, скажем, предыдущая. Therapeutes 11:43, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
Потому что ваша правка (запрос источников и последующее удаление) вызвала споры. Замечу также, что любая версия, на которой защищается статья, является неверной или плохой для сторон. Защита статьи — крайняя мера, и чем раньше вы найдёте общий язык с оппонентами, тем быстрее она будет снята. Впрочем, если есть какая-то версия, которая устраивает и вас, и ваших оппонентов — сообщите, я откачу статью к ней. — Claymore 11:48, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • Хотел бы снова - не в частностях, но в общем - согласиться с участником Therapeutes: изъятие из контекста отдельных фраз и склеивание их в тенденциозный коллаж недопустимы - ни в этой теме, ни где бы то ни было. Из того же "Апокалипсиса" можно выдернуть, например, вот эту фразу: Евреи... Их связь с революцией я ненавижу, но эта связь, с другой стороны, — и хороша; ибо из-за связи и даже из-за поглощения евреями почти всей революции — она и слиняет, окончится погромами и вообще окончится ничем: слишком явно, что “не служить же русскому солдату и мужику евреям”... - Max Shakhray, вы не находите, что робко выраженная здесь надежда на всеобщий еврейский погром (и, как следствие, поражение революции) не слишком вписывается в благостную картину "покаяния" Розанова? -- Evermore 11:16, 5 марта 2010 (UTC)[ответить]
Max Shakhray, вы не находите, что робко выраженная здесь надежда на всеобщий еврейский погром (и, как следствие, поражение революции) не слишком вписывается в благостную картину "покаяния" Розанова? - Я не очень понимаю, почему Вы говорите о некой благостной картине. Я о ней ничего не говорил. Если Вы считаете, что в разделе нарушена НТЗ - дополните его для создания полной картины. --Max Shakhray 14:56, 5 марта 2010 (UTC)[ответить]

"Коллективный портрет"

[править код]

Предлагаю вообще убрать из текста цитату, начинающуюся с "Да вы всмотритесь в походку...". Участник Souslik её поправил (до этого она была вообще никуда не годной), но и он отмечает, что как-то она совсем не тянет на "коллективный портрет". Никто не настаивает на присутствии этой цитаты? Therapeutes 09:19, 9 марта 2010 (UTC)[ответить]

Участник Souslik её поправил - Уточните, пожалуйста, что именно он поправил.
как-то она совсем не тянет на "коллективный портрет" - Ну так давайте изменим формулировку:

Так, в своём сочинении «Иудейская тайнопись» (1913) Розанов рисует следующий портрет еврея:

--Max Shakhray 09:43, 9 марта 2010 (UTC)[ответить]
А у Вас есть АИ, что это "Розанов рисует следующий портрет еврея"? У меня вот даже текста "Иудейской тайнописи" нет. Судя по всему, фраза там, действительно, была. Но вот Розанов там "рисует портрет еврея" или его лирический герой, или ещё кто-то - я не могу судить. И на то, что это высказывание "носит откровенно антисемитский характер" вообще говоря, АИ надо бы. Therapeutes 11:13, 9 марта 2010 (UTC)[ответить]
Участник Souslik поправил вот что. Я то обратил внимание на правильное замечание "Считать образчиком наблюдательности коллективный портрет еврея, содержащий эпитет "стар", значит стремиться не к истине." А именно вообще странно заявление в данной статье, что Розанов "рисует коллективный портрет". Therapeutes 12:49, 9 марта 2010 (UTC)[ответить]
А у Вас есть АИ, что это "Розанов рисует следующий портрет еврея"? - На мой взгляд, утверждение в кавычках тривиально. Автор текста, как я понимаю, - Розанов. Текст описывает портрет еврея. С каким из двух предыдущих утверждений Вы не согласны?
У меня вот даже текста "Иудейской тайнописи" нет. - У меня тоже нет.
Но вот Розанов там "рисует портрет еврея" или его лирический герой, или ещё кто-то - я не могу судить - Автор текста, как я понимаю, - Розанов.
И на то, что это высказывание "носит откровенно антисемитский характер" вообще говоря, АИ надо бы - Обратитесь за ними к упомянутому Вами участнику Souslik: это же он вставил эти слова.
Участник Souslik поправил вот что. - Как видите, цитату, начинающуюся с "Да вы всмотритесь в походку...", он вовсе даже и не менял. --Max Shakhray 17:59, 9 марта 2010 (UTC)[ответить]
Он только привёл их в "приличный", как ему казалось, вид. Участнику Souslik я никаких "замен" в вину не вменяю. :-) Так или иначе, АИ нет. Therapeutes 01:36, 10 марта 2010 (UTC)[ответить]
Он только привёл их в "приличный", как ему казалось, вид - Да не приводил он никуда цитату. Он поменял текст перед цитатой.
Участнику Souslik я никаких "замен" в вину не вменяю. - Цитирую: "Участник Souslik её поправил".
Так или иначе, АИ нет. - Согласен. --Max Shakhray 02:15, 10 марта 2010 (UTC)[ответить]


Да, Вы ведь, собственно, на мой вопрос не ответили. Но, я так понял, Вы против удаления этой цитаты. Хорошо. Но тогда следует по крайней мере дополнить текст - эта цитата даёт очень однобокое представление о отношении Розанова к екреям. Его обвиняли не только в юдофобии, но и в юдофилии. Therapeutes 01:53, 10 марта 2010 (UTC)[ответить]
Но, я так понял, Вы против удаления этой цитаты. - Указанный Вами недостаток ("она совсем не тянет на "коллективный портрет"") можно легко компенсировать без удаления цитаты - об этом я и написал. Если Вы видите и другие причины для удаления - сообщите, обсудим.
эта цитата даёт очень однобокое представление о отношении Розанова к евреям - В разделе есть третий абзац, который как раз и посвящен "юдофилии" у Розанова, поэтому, как мне кажется, НТЗ в целом присутствует. Но если Вы хотите проиллюстрировать отношение Розанова к евреям дополнительными цитатами - давайте обсудим. --Max Shakhray 02:15, 10 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • Заметил недавно такое наблюдение (из книги о Мережковском - по поводу Религиозно-философских собраний): Решался последний вопрос: как подходить под благословение владыки Антония, ибо компания, по выражению Бенуа, подобралась пестрая: два еврея (Минский и Бакст), один «определенно жидовствующий» (Розанов) и один католик (сам Бенуа). - Почему Розанов имел cтоль своеобразную репутацию в начале 1900-х годов? Чтобы понять это (а тем более, чтобы отразить это своё понимание в статье), нужно начинать писать статью о Розанове сначала, а не с конца. При этом - использовать широкий спектр источников, а не одну только Электронную еврейскую энциклопедию. Другими словами, интересоваться - Розановым-как-таковым, а не исключительно Розановым-как-(якобы)-антисемитом. -- Evermore 09:40, 10 марта 2010 (UTC)[ответить]
Почему Розанов имел cтоль своеобразную репутацию в начале 1900-х годов? - Мне кажется, это понятно из текста ЭЕЭ: Розанов был сильно увлечен иудаизмом и Ветхим Заветом "в ущерб" Новому, что, с точки зрения РПЦ, вполне могло расцениваться как "жидовствование".
Вы интересуетесь Розановым как таковым или высказываете пожелания к потенциальным редакторам статьи? --Max Shakhray 12:30, 10 марта 2010 (UTC)[ответить]
Скорее, второе. Поверьте, я не подвергаю сомнению добрые намерения участников, взявшихся за раздел об отношении Розанова к евреям. Но это напоминает развернувшуюся лет 10 назад в Британии дискуссию на тему "был ли Шекспир антисемитом". Аргумент тех, кто давал отрицательный ответ на этот вопрос, звучал примерно так: некорректно применять к XVII веку мерки моральных (и прочих) критериев конца ХХ века. На мой взгляд, тут похожая ситуация. Те или иные высказывания Розанова могут (сегодня) быть истолкованы как - либо юдофобские, либо юдофильские. Но насколько правомерно само присутствие таких толкований в энциклопедической статье о человеке определённо несегодняшнего времени, - большой вопрос. -- Evermore 13:09, 10 марта 2010 (UTC)[ответить]
Но насколько правомерно само присутствие таких толкований в энциклопедической статье о человеке определённо несегодняшнего времени, - большой вопрос. - При наличии АИ - не вопрос. Без АИ - не должны присутствовать. Что является в данном случае АИ - это может быть вопросом. --Max Shakhray 01:20, 11 марта 2010 (UTC)[ответить]

Ссылка на bibliotekar.ru

[править код]

Думаю, уместно заменить ее ссылкой на энциклопедию "Кругосвет", откуда, по всей видимости, скопирован текст. --Max Shakhray 05:55, 11 марта 2010 (UTC)[ответить]

Заменил. Therapeutes 09:25, 11 марта 2010 (UTC)[ответить]

Антисемитизм Розанова

[править код]

Розанов Василий Васильевич (1856 – 1919), русский писатель, литературный критик и публицист. http://zelikm.com/news/2010/02/27/розанов-василий-васильевич-1856-1919-русски/

В “еврее” пришла новая “категория”… В еврее никакой “крупицы” нет нашего, нет французского, нет немецкого, нет английского. Ничего европейского нет и не будет. Еврей сам по себе не только бесталанен, но – ужасающе бесталанен: взамен всех талантов имеет один большой хобот, маслянистый, приятный; сосать душу и дар из каждого своего соседа, из города, из страны…

Все евреи – от Спинозы до Грузенберга – не могут отвергнуть, что когда произносится слово “евреи”, то все окружающие чувствуют подозрение, недоверие, ждут худого, ждут беды себе… Вот что, мои милые русские: такое всеобъемлющее недоверие и от таких древних времен – не может не иметь под собою основания. И поэтому всячески сторонитесь евреев и не вступайте в никакие отношения с ними. Если, идя по улице, вы издали увидите фигуру “как будто еврея” – потупьте глаза и таким образом не увидьте его, взглянувши друг на друга с евреем – вы уже несколько перестали быть русским и несколько объевреились.

Всем, кто следит за страницей

[править код]

Добрый день! Хочу внести правку, основанную на работе Отюцкого Г. П. "Полемика В. В. Розанова с М. О. Гершензоном по "еврейскому вопросу" ", а также мнения по теме других исследователей, так как в разделе большинство текста снабжено ссылками на Электронную еврейскую энциклопедию (лишь одна - на работу Шнирельмана). Также хотелось бы убрать оценочное суждение из эт��го раздела: характристика тв-ва Розанова как "нарочитое тяготение к крайностям", т. к. оно не снабжено ссылкой на АИ. Не знаю, насколько актуален запрос (дискуссия велась давно), поэтому пишу тут. — С уважением, Лариса94 (обс.) 15:29, 2 ноября 2021 (UTC)[ответить]