Векович, Дивна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Дивна Векович
серб. Дивна Вековић
Дата рождения 1886(1886)
Место рождения
  • Lužac[вд], Княжество Черногория
Дата смерти 1944(1944)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности
Язык произведений французский

Дивна Векович (серб. Дивна Вековић, Лужац[укр.], 1886 — 1944) — первая образованная акушерка и дантист в Черногории, доктор литературы и первый переводчик «Горного венца» Негоша на французский язык[2]. Она также является автором французско-сербского словаря.

Решив учиться, она усердно собирала знания и оставила значительный след не только в области своей основной, медицинской профессии, но и в области литературного творчества и переводов. Она очень активно знакомила Европу с духовными богатствами Черногории[3].

Дивна Векович родилась в 1886 году в деревне Лужац[укр.] недалеко от Беране в сербской семье и была шестой из семи детей Уроша и Толы Векович[2]. Она закончила начальную школу в монастыре Джурджеви-Ступови, а затем начальную гимназию в Скопье и Женский институт в Цетине[3]. Достоверных сведений о её семейной жизни нет.

Образование

[править | править код]

Как чрезвычайно талантливую ученицу, князь Никола отправил её учиться в Париж и присудил ей стипендию Княжества Черногория. Как отличница и одна из лучших в своём поколении[2] Дивна была стипендиатом Женского института в Цетине, Института воспитания девиц «Царица Мария». В Сорбонне в 1907 году она окончила медицинский факультет и стала врачом. Её образование во Франции включало однолетнее обучение в Амьенской акушерской школе, второй, последний класс Медицинской школы Сорбонны и двухлетнюю стоматологическую школу, которую она закончила в 1917 году в Париже[3]. Она была членом Международного Красного Креста. Она вернулась в Черногорию в 1939 году[4]. С момента учёбы во Франции до возвращения она в основном жила в Париже, поэтому совершенствовала своё знание французского языка[3].

Официальных данных об окончании подготовительного класса акушерской школы и школы стоматологов нет, однако нет и официальной справки о стипендии для обучения в Сорбонне и зачисления на медицинский факультет. Эта информация предоставлена её ближайшими родственниками, а документация, принадлежащая Дивне Векович, была уничтожена в 1945 году[5].

В 1926 году защитила докторскую диссертацию по литературе в Белграде[3].

Литературные произведения и переводы

[править | править код]

Дивна Векович была первой, кто перевёл Горный венец Негоша на французский язык в 1917 году. Предисловие к этому французскому изданию написал французский писатель и академик Анри де Ренье. Высоко оценивая её заслуги, князь Никола наградил её памятной брошью из золота и платины с изображением Негоша. Это была награда, вручаемая высокопоставленным женщинам, таким как княгиня Милена. Также известно, что она пела песни Йована Йовановича-Змая, переводила книгу Вука Караджича «Жизнь и нравы сербского народа», «Сербские народные сказки, эпические песни, басни» и другие произведения. Она является автором двух словарей французского языка, французской грамматики и книги «Кровавая смерть» (1931)[3]. Кроме того, она занималась сбором народных артефактов, обычаев, костюмов в Васоевичах и Черногории[5].

Деятельность во время войн

[править | править код]

Будучи студенткой Сорбонны, Дивна Векович проявила себя как врач и гуманист во время Первой мировой войны[6]. Она добровольно присоединилась к бойцам Салоникского фронта в 1918 году, выполняя профессиональные обязанности. Она также была ранена на Салоникском фронте[7]. После войны она посвятила себя воспитанию сербских и черногорских детей, получивших образование во Франции[5].

Дивна Векович жила и работала в Париже более тридцати лет. В 1939 году вернулась в Югославию, где и осталась из-за начавшейся войны. Живя в Черногории во время Второй мировой войны, она работала в сфере здравоохранения и была очень преданным и гуманным работником. Она работала в родном городе, ухаживая за больными, ранеными и бедняками[8]. С 1943 года она работала клерком в Центре здоровья в Беране[9].

Помимо своей профессиональной деятельности, Дивна занималась обучением женщин в районе Беране. С 1941 года до конца войны она писала для еженедельника о политике и литературе Глас Црногорца[серб.][9]. В начале войны, как знаток иностранных языков, она присутствовала на переговорах с итальянским командованием в Беране. Она была из тех людей, которые глубоко верили, что такие переговоры нужно вести, чтобы не допустить уничтожения народа[10].

Дивна Векович следовала политическим идеям изгнанного короля и была верна национальным целям сербского народа. В известных данных нет никаких признаков того, что она была членом какой-либо политической партии во Франции или Черногории, но была сторонницей монархического строя. Её старший брат Панто Векович, священник по образованию и профессии, был вовлечён в политическую ситуацию в Беране вместе с группой людей из Васоевича, которые выполняли важные социальные функции во время османского владычества[5].

Монастырь Джурджеви-Ступови недалеко от Беране

Перед окончанием войны, когда итальянцы отступили в сторону Албании, а партизаны вторглись и освободили Подгорицу, ходил слух, что все граждане, не примкнувшие к партизанам, будут подвергнуты судебному преследованию. Многие черногорцы стали беженцами, большое количество людей, опасаясь новых властей, перебралось через Боснию и Хорватию на западные территории[11]. Одной из таких беженок, как сторонницей монархического строя государства, была и Дивна. Она была убита в 1944 году[4]. Хотя историография утверждает, что она погибла в конце Второй мировой войны, при неизвестных обстоятельствах, есть утверждения, что она погибла как жертва событий на мосту Зидани[3], когда партизанское правительство расстреляло без суда десятки тысяч человек из Сербии, Черногории и Хорватии, оказавшихся беженцами[12].

В 2017 году рядом с монастырем Джурджеви-Ступови была открыта Национальная кухня, символически получившая имя Дивны Векови��[7].

  • Вековић, Дивна. Француска граматика : (grammaire franco-serbe). — Париз : Издање руско-француске књижаре, 1916.COBISS 235392524
  • Вековић, Дивна. Српско-француски разговори = Manuel de conversation Serbe-Français. — Париз : Librarie Russe et Française, 1916.COBISS 47935503
  • Veković, Divna. Dictionnaire serbe-français : (avec prononciation figurée). — б. м., 1917.COBISS 37241871
  • Petrović Njegoš, Petar II. Les lauriers de la montagne / Petar II Petrović Njegoš, Henri de Régnier, Divna Vékovitch. — Paris : Berger-Levrault, 1917. Архивная копия от 15 марта 2022 на Wayback MachineCOBISS 214525703
  • Karadžić, Vuk Stefanović. Contes populaires serbes / Vuk Stefanović Karadžić, Divna Veković, M. Ginier. — Paris : Les éditions internationales, 1934.COBISS 236843527

Примечания

[править | править код]
  1. Bibliothèque nationale de France Divna Veković // Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  2. 1 2 3 Dabižinović, 2017, p. 59
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Prva ljekarka u Crnoj Gori – Divna Veković (1886-1994). medical. Дата обращения: 3 ноября 2019. Архивировано 3 ноября 2019 года.
  4. 1 2 VEKOVIĆ DIVNA. Muzej žena Crne Gore. Дата обращения: 3 ноября 2019. Архивировано 5 мая 2019 года.
  5. 1 2 3 4 Dabižinović, 2017, p. 59—61
  6. Мартиновић, Јокановић, 2006, p. 391-393
  7. 1 2 Секуловић, М. (2017-04-19). "Тајанствена хероина опет пружа уточиште". Новости. Архивировано 3 ноября 2019. Дата обращения: 3 ноября 2019.
  8. Мартиновић, Марина; Јокановић, Владимир Divna Veković (1886-1944)--the first woman physician in Montenegro. NCBI. National Center for Biotechnology Information. Дата обращения: 3 ноября 2019. Архивировано 6 апреля 2019 года.
  9. 1 2 Dabižinović, 2017, p. 182
  10. Poznati Ivangrađani: Divna Veković. Mladi Berana. Дата обращения: 3 ноября 2019. Архивировано 3 ноября 2019 года.
  11. "Duško Novaković, sin Ksenije Cicvarić: Majku je život surovo kažnjavao, tugu je liječila pjesmom". Fokus. 2017-01-11. Архивировано 1 ноября 2019. Дата обращения: 1 ноября 2019.
  12. Cvijić, Vuk Z. (2009-11-22). "Srbija mora da odluči šta će sa telima streljanih u Sloveniji". Blic. Архивировано 3 ноября 2019. Дата обращения: 3 ноября 2019.

Литература

[править | править код]
  • Матић, Љиљана (1991). "Његошев "Горски вијенац" у француском преводу Дивне Вековић". Научни састанак слависта у Вукове дане. 18.2.: 309–315.COBISS 20097794
  • Мартиновић, Марина; Јокановић, Владимир (2006). "Дивна Вековић (1886-1944), прва лекарка у Црној Гори". Медицински преглед : повремено издање Српског лекарског друштва-подружнице за Војводину. God. 59, br. 7/8: 391–393. Архивировано 21 октября 2020. Дата обращения: 3 ноября 2019.COBISS 233398023
  • Raketić, Vukosav. Divna Veković heroina velikog srca. — Andrijevica : Udruženje srpskih književnika u otadžbini i rasejanju-Beograd. Ogranak za Crnu Goru- Andrijevica, 2012.
  • Dabižinović, Ervina. DISKURSI O ŽENAMA BOKE KOTORSKE: RODNI IDENTITETI (1815-2015) : Doktorska disertacija. — Novi Sad : UNIVERZITET U NOVOM SADU ASOCIJACIJA CENTARA ZA INTERDISCIPLINARNE I MULTIDISCIPLINARNE STUDIJE I ISTRAŽIVANJA – ACIMSI CENTAR ZA RODNE STUDIJE, 2017. Архивная копия от 27 марта 2021 на Wayback Machine
  • Вешовић, Радослав Јагош. Племе Васојевићи : у вези са историјом Црне Горе и племенским животом сусједних брда. — Сарајево : Државна штампарија, 1935.COBISS 96709639