Википедия:К переименованию/24 февраля 2016
Я так понимаю, уточнение дано из-за существования современной ФРГ. Но современную-то мы называем "Федеративная Республика Германия". А поэтому незачем уточнение к "Федеративная Республика Германии". И Федеративная Республика Германии сейчас перенаправляет на ту ФРГ, а не на эту Германию -- так что тут речь лишь об изменении направления редиректаUnikalinho 06:53, 24 февраля 2016 (UTC)
- На СО статьи три раза написано: «Повторное выставление статьи на переименование при отсутствии веских оснований для пересмотра предыдущего решения может рассматриваться как нарушение правила „Не доводите до абсурда“ (см. пункт 8 в разделе „Не играйте с правилами“).» А тут такая коротенькая номинация, прям несерьезно. --М. Ю. (yms) 07:21, 24 февраля 2016 (UTC)
- Там не обсуждался этот нюанс. Там обсуждалось только, как правильно -- "Германии" или "Германия". Вот и получили: современная -- "Германия", бывшая -- "Германии". Но почему-то эта бывшая ещё и уточнение имеет... Это ещё не обсуждалось--Unikalinho 13:08, 24 февраля 2016 (UTC)
- Одна буква меняет контекст. Когда было разделение Германии на Западную и Восточную, естественно, что не могло быть и речи о Федеративной Республике Германия. Часть Германии называлась Федеративной Республикой, другая часть — Демократической Республикой. Уточнение здесь излишне.--Vestnik-64 05:26, 25 февраля 2016 (UTC)
- Отказ от уточнения поведет к глобальной путанице. Основная масса читателей (да и 90% редакторов) не будет разбираться в таких нюансах, как замена родительного падежа именительным.--Ghirla -трёп- 05:35, 25 февраля 2016 (UTC)
- Была бы моя воля, я бы переименовал Федеративная Республика Германии (до 1990) в Западная Германия, а убогую страницу Западная Германия в Западная Германия (регион) (если такая статья вообще имеет право на существование). Всем понятно о чем речь, нет лукавой омонимии и избыточных уточнений. Да и короче в три раза. --Ghirla -трёп- 05:37, 25 февраля 2016 (UTC)
- Против. Никогда страна не называлась Западной Германией, это лишь разговорное название. Страна была, есть и будет называться Bundesrepublik Deutschland — Федеративная Республика Германия. В СССР была практика называть ФРГ Федеративная Республика Германии. Сегодня такого уже нет и для обозначения ФРГ периода 1949—1990 годов можно в современной литератуире всякое видеть — как Федеративная Республика Германия, так и Федеративная Республика Германии. Поэтому уточнее тут важно. Кроме того, данная статья не описывает какое-то более не существующее государство. Данная статья описывает период в истории ФРГ с 1949 по 1990 годы. --charmbook 14:15, 25 февраля 2016 (UTC)
- Была бы моя воля, я бы переименовал Федеративная Республика Германии (до 1990) в Западная Германия, а убогую страницу Западная Германия в Западная Германия (регион) (если такая статья вообще имеет право на существование). Всем понятно о чем речь, нет лукавой омонимии и избыточных уточнений. Да и короче в три раза. --Ghirla -трёп- 05:37, 25 февраля 2016 (UTC)
- Отказ от уточнения поведет к глобальной путанице. Основная масса читателей (да и 90% редакторов) не будет разбираться в таких нюансах, как замена родительного падежа именительным.--Ghirla -трёп- 05:35, 25 февраля 2016 (UTC)
- Одна буква меняет контекст. Когда было разделение Германии на Западную и Восточную, естественно, что не могло быть и речи о Федеративной Республике Германия. Часть Германии называлась Федеративной Республикой, другая часть — Демократической Республикой. Уточнение здесь излишне.--Vestnik-64 05:26, 25 февраля 2016 (UTC)
- Там не обсуждался этот нюанс. Там обсуждалось только, как правильно -- "Германии" или "Германия". Вот и получили: современная -- "Германия", бывшая -- "Германии". Но почему-то эта бывшая ещё и уточнение имеет... Это ещё не обсуждалось--Unikalinho 13:08, 24 февраля 2016 (UTC)
Вильгельм I (император Германии) → Вильгельм I (германский император) и Фридрих III (император Германии) → Фридрих III (германский император)
Предлагаю переименовать статью Вильгельм I (император Германии) в Вильгельм I (германский император), а статью Фридрих III (император Германии) в Фридрих III (германский император), ибо уже имеются статьи Вильгельм II (германский император) и Германский император, а также категория Германские императоры. --Денис Кривошеев 10:22, 24 февраля 2016 (UTC)
- Я бы наоборот те переименовал. Потому что "германский" -- ассоциация с германцами, а не с Германией--Unikalinho 13:18, 24 февраля 2016 (UTC)
- Оставить У нас и статьи, и категории именуются преимущественно по такой схеме: Категория:Химики Германии, Категория:Актёры Италии, Категория:Президенты Франции. LeoKand 18:55, 24 февраля 2016 (UTC)
- А вот Вильгельм II (германский император) действительно стоит переименовать в Вильгельм II (император Германии) или Вильгельм II (кайзер). --Ghirla -трёп- 05:10, 25 февраля 2016 (UTC)
- Тогда и статью Германский император и категорию Германские императоры надо переименовывать. --Денис Кривошеев 05:46, 25 февраля 2016 (UTC)
- Это всё плод неудачного буквализма. Дословный перевод German Emperor или Deutscher Kaiser без оглядки на русскоязычные АИ. --Ghirla -трёп- 09:59, 25 февраля 2016 (UTC)
- Тогда и статью Германский император и категорию Германские императоры надо переименовывать. --Денис Кривошеев 05:46, 25 февраля 2016 (UTC)
- А вот Вильгельм II (германский император) действительно стоит переименовать в Вильгельм II (император Германии) или Вильгельм II (кайзер). --Ghirla -трёп- 05:10, 25 февраля 2016 (UTC)
Разумные животные → Вымышленные разумные животные, Разумные растения → Вымышленные разумные растения
Разум появился лишь у "человека разумного" (лат. homo sapiens). Разум самых умных животных - обезьян и собак - учёные оценивают на уровне 3-летноего ребёнка. Vladis13 13:04, 24 февраля 2016 (UTC)
- На ВП:НЕТРИБУНА похоже...--Unikalinho 13:16, 24 февраля 2016 (UTC)
- Предлагаю переименовать в «говорящие» (как в en-Вики), а не «вымышленные разумные». Wild Child 14:23, 24 февраля 2016 (UTC)
- Далеко не все разумные растения разговаривают :) --Ghirla -трёп- 05:12, 25 февраля 2016 (UTC)
- Предлагаю переименовать в «говорящие» (как в en-Вики), а не «вымышленные разумные». Wild Child 14:23, 24 февраля 2016 (UTC)
- Есть же специальное название худ. приёма: олицетворение, оно же персонификация: Переименовать в «Персонификация животных» и «Персонификация растений». Advisor, 22:12, 24 февраля 2016 (UTC)
- Очень странное предложение. Далеко не везде просматривается персонификация. Да и сам термин отдаёт книжностью / выисканностью. --Ghirla -трёп- 05:12, 25 февраля 2016 (UTC)
- Претензии к названию "Разумные растения" внятно не сформулированы, так что Оставить. Вместо "Разумные животные" оптимален вариант Говорящие животные: достаточно интуитивно и союзно с практикой других языковых разделов. P.S. Педантов с возгласами о том, что человек тоже животное, просьба не беспокоиться. --Ghirla -трёп- 05:14, 25 февраля 2016 (UTC)
Именно так данный программный пакет называют «домашняя страница», документация, а заодно и «карточка» в статьях русскоязычной и англоязычной Википедий. — Ivan Shmakov (о ▞ в) 18:36, 24 февраля 2016 (UTC)
- Очевидный случай. Переименуйте да и всё. Advisor, 22:13, 24 февраля 2016 (UTC)
Ташдида не наблюдаю. В интернетах разница не слишком большая. Advisor, 22:06, 24 февраля 2016 (UTC)
- Насколько я понимаю, она тёзка Умм Кульсум бинт Мухаммад — вполне известного персонажа, о которой пишут даже в энциклопедиях. А значит, нелогично писать её имя иначе. LeoKand 22:59, 24 февраля 2016 (UTC)
- А вот для неё ташдид есть: ar:أم كلثوم بنت محمد. Есть ещё марокканская певица. Advisor, 06:55, 25 февраля 2016 (UTC)
- По правилам классического арабского, разумеется, в «умм» (часть куньи) должен быть ташдид. Но по тем же правилам и Гамаль Абдель Насер должен быть Джамаль Абд-ан-Наср. Египетский диалект такой диалект. В словаре Зирикли она без ташдида, а en:Umm Qirfa двумя страницами дальше — с. Однако, с каких это пор определяющим для вики стало оригинальное написание и/или произношение? Какой вариант более распространен по-русски, так и должна называться статья. --141.43.13.46 14:20, 25 февраля 2016 (UTC)
Монастыри Сербской православной церкви в Косове и Метохии → Монастыри Сербской православной церкви в Косове
Во-первых, нарушение НТЗ, т.к. Косово и Метохия — сербская позиция по данной территории. Для остального мира и прежде всего русского языка территория Республики Косово или адм. края Косово и Метохия известна как «Косово». АИ: 1) БСЭ [1] 2) Кругосвет [2] 3) БРЭ, до К, поэтому Косова, Метохии или Косова и Метохии нет, но в статье «Албанцы» очевидно, что Косово не разделяют на Косово и Метохию [3]. Ну и наконец сайт ЮНЕСКО об этих монастырях [4], никакой Метохии он не выделяет. При этом замечу Республика Косово не является членом ЮНЕСКО и её территория для ЮНЕСКО на данный момент — территория Сербии.--Villarreal9 23:39, 24 февраля 2016 (UTC)