Википедия:К переименованию/29 мая 2016
Согласно Кино: Энциклопедический словарь / Гл. ред. С. И. Юткевич Москва, Советская энциклопедия, 1987. — с. 407, что вполне согласуется с польско-русской практической транскрипцией. -- Dutcman 10:29, 29 мая 2016 (UTC)
Итог
Переименовано по представленным аргументам и АИ. --М. Ю. (yms) (обс) 09:44, 6 июня 2016 (UTC)
Согласно Кино: Энциклопедический словарь / Гл. ред. С. И. Юткевич Москва, Советская энциклопедия, 1987. — с. 391, что вполне согласуется с польско-русской практической транскрипцией. -- Dutcman 10:29, 29 мая 2016 (UTC)
Итог
Переименовано по представленным аргументам и АИ. --М. Ю. (yms) (обс) 09:44, 6 июня 2016 (UTC)
Согласно Кино: Энциклопедический словарь / Гл. ред. С. И. Юткевич Москва, Советская энциклопедия, 1987. — с. 58, что вполне согласуется с чешско-русской практической транскрипцией. -- Dutcman 10:41, 29 мая 2016 (UTC)
- Збынек не очень, если только это не традиционная словарная форма. Шурбур 09:59, 30 мая 2016 (UTC)
- Скорее всего это именно «традиционная словарная форма». -- Dutcman 15:08, 31 мая 2016 (UTC)
- А какие есть другие АИ на передачу имени Zbyněk? Мой любимый kurufin.ru приводит оба варианта. --М. Ю. (yms) 14:50, 2 июня 2016 (UTC)
- В сети более распространён вариант Збынек Бриних. -- Dutcman (обс.) 14:00, 3 февраля 2017 (UTC)
Итог
Переименовано согласно Киноэнциклопедии. -- Dutcman (обс.) 09:50, 5 августа 2017 (UTC)
Республики
Вероятно, имеет смысл переименовать в Карелия. С уважением, --Seryo93 (о.) 11:38, 29 мая 2016 (UTC)и тут всё же есть как минимум Карелия (историческая область). Хотя если пойти по принципу определения основного значения… то можно в Карелия переименовать. Но не в "(республику)". С уважением, --Seryo93 (о.) 11:45, 29 мая 2016 (UTC)
- В 2011 году уже предлагалось аналогичное переименование. И, как можно догадаться, переименовано не было. Macs 14:52, 29 мая 2016 (UTC)
- Против переименования, см. Википедия:К переименованию/12 мая 2014#Шаблон:ПозКарта Россия Республика Крым → Шаблон:ПозКар��а Россия Крым: «Полное название не используется там, где нет неоднозначности, там где неоднозначность есть, используется полное название — см. Шаблон:ПозКарта Россия Республика Алтай. Dinamik 05:33, 13 мая 2014 (UTC)». ВП:ТОЧНО пишет нам, что «Подавляющее количество уточнённых названий в реальном употреблении имеют естественную форму. Причём читатель в таком случае даже и не задумывается над тем, что название статьи включает в себя уточнение, так как внешне оно выглядит как одно целое с основной частью названия. Такие уточнения в силу своей органичности практически незаметны, и в большинстве случаев их и предпочтительнее использовать». Можно переименовать в краткое название там, где уточнение лишнее (Карелия?), но формат "(республика)" не годится. По Крыму есть неоднозначность — это не только республика, но и а) полуостров (основное значение вообще-то), б) федеральный округ России. С уважением, --Seryo93 (о.) 11:36, 29 мая 2016 (UTC)
- По моим ощущениям, в названии Республики Алтай оба слова неразрывно связаны, как у Москва–реки. Употребления Алтая отдельно от республики именно в значении субъекта РФ в официальной речи, публицистике, научных работах я не встречал (Карелию, Коми, Удмуртию и даже Крым сокращённо называют). Похоже, оба слова и именно в этом порядке составляют имя собственное — название субъекта РФ. С этим, вероятно, связано и то, что оба слова пишутся с большой буквы. --Kosta1986 11:31, 29 мая 2016 (UTC)
По всем
Остальные республики именуются не официально, т. е. Удмуртия, а не Республика Удмуртия. Здесь должно быть также. Так как названия приведённых республик имеют другие значения, должны быть уточнения, принятые в Википедии (т. е. в скобках). В противном случае, нужно переименовать все республики в формат «Республика Такая-то». BoSeStan ☺ 10:44, 29 мая 2016 (UTC)
- Я так и не увидел валидных аргументов за переименование. Если вы думаете, что в задачи вольной энциклопедии входит обеспечение единообразия и однотипности всего и вся, то вы жестоко ошибаетесь. Усложнение именования статей за счет включения в заголовки знаков препинания противоречит ВП:ИС. Оставить. --Ghirla -трёп- 18:12, 31 мая 2016 (UTC)
- Оставить. Per Ghirla.--KSK 07:40, 1 июня 2016 (UTC)
- По Горному Алтаю согласен. По остальным - нет. Илья Драконов 08:54, 1 июня 2016 (UTC).
- @BoSeStan: "Удмуртия" - как раз официальное название, смотрите статью. — Ivan Pozdeev 19:05, 2 июня 2016 (UTC)
- Быстро оставить как абсурдные номинации. Все статьи - про субъекты РФ (а не территории) и называются самым тупым и очевидным способом - по их официальным названиям. Т.к. эти названия - короткие и удобоваримые, нет оснований считать, что у названий субъектов есть какие-то более узнаваемые при этом "наименее неоднозначные" формы (например, сокращения, как "ССР"). — Ivan Pozdeev 19:05, 2 июня 2016 (UTC)
- Я лично предлагаю наоборот, переименовать Адыгея → Республика Адыгея, Башкортостан → Республика Башкортостан и т.д. Sic dixi REX NIGER 21:08, 2 июня 2016 (UTC)
Итог
В обсуждении участники высказались однозначно против переименования, по факту наличиствует явный консенсус за текущие наименования статей представленных в номинации. По поводу обратного случая, как выяснилось, тоже могут быть варианты, поэтому будет лучшим открыть отдельное обсуждение. По текущим номинациям итог: Не переименовано. --Luterr (обс) 10:01, 6 июня 2016 (UTC)
Общепринятое название данного устройства в советской и российской литературе, - умножитель напряжения.
Например:
- [1] - Умножители напряжения.
- [2] - Каскадный генератор, но в тексте постоянно фигурирует термин умножители напряжения.
- В детстве увлекался радиотехникой, изучал её в радиолюбительском кружке и на УПК. Схема однозначно опознаётся мной именно как умножитель напряжения и ничто иное --be-nt-all 19:08, 29 мая 2016 (UTC)
- Переименовал. --- Станислав 05:10, 1 июня 2016 (UTC)
- Я отменил переименование -- по правилам, обсуждение должно продолжаться минимум неделю, случай неочевидный. --V1adis1av 20:58, 2 июня 2016 (UTC)
- Случай вполне очевидный. Общепринятое название данного устройства в советской и российской литературе, - умножитель напряжения. -- --- Станислав 04:26, 6 июня 2016 (UTC)
- Я отменил переименование -- по правилам, обсуждение должно продолжаться минимум неделю, случай неочевидный. --V1adis1av 20:58, 2 июня 2016 (UTC)
- Переименовал. --- Станислав 05:10, 1 июня 2016 (UTC)
- Переименование без реструктурирования текста — ошибочно. Умножитель напряжения — базовая схема. Её частный случай — каскадный генератор. Частная реализация каскадного генератора — генератор Кокрофта-Уолтона (англ. CW). Текст о нём может входить подразделом в статью об общем понятии, но его (текст о частном) нельзя было делать самой статьёй об общем понятии. А то прямо в преамбуле утверждается, что понятия трёх разных рангов - это синонимы («Двигатель, или двигатель внутреннего сгорания, или дизельный двигатель — …» ). Retired electrician 10:53, 1 июня 2016 (UTC)
- Согласен. Умножители напряжения бывают разных типов, Кокрофт-Уолтон — лишь частный случай. См. en:Voltage multiplier и en:Cockcroft–Walton generator. --V1adis1av 20:44, 2 июня 2016 (UTC)
Генератор Кокрофта-Уолтона — это один лишь из вариантов (несимметричный) каскадного генератора с последовательным питанием. Другой пример каскадного генератора с последовательным питанием — симметричный (генератор Хейлперна). Есть ещё каскадные генераторы с параллельным питанием (пример — схема Шенкеля-Вилларда и её модификация — динамитрон, а также схемы с индуктивным питанием каскадов). Кроме того, умножитель напряжения не обязан быть каскадным генератором, бывают однокаскадные схемы (одно- и двухполупериодные). --V1adis1av 21:46, 2 июня 2016 (UTC)
- Вы сами и доказали что требуется переименование, так как никто не собирается писать статьи для каждого из бесконечного числа вариантов умножителей напряжения. Непонятно только одно, зачем вы вернули прежнее неиспользуемое в советской и российской литературе название. Неделя прошла, для сохранения британского варианта названия статьи аргументов не поступило. Поэтому Переименовать.
- Ваше утверждение, что генератор Кокрофта-Уолтона — «неиспользуемое в советской и российской литературе название», безосновательно. Прочитайте, пожалуйста, статью «Каскадный генератор» в «Физической энциклопедии» (М. П. Свиньин. Каскадный генератор // Физическая энциклопедия : [в 5 т.] / Гл. ред. А. М. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — Т. 2: Добротность — Магнитооптика. — С. 244. — 704 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-85270-061-4.). Множество других примеров употребления этого названия из русскоязычных книг: [3]. Предложение переименовать статью об одном из типов каскадного генератора в умножитель напряжения сродни предложению переименовать статью "пулемёт Максима" в "огнестрельное оружие". --V1adis1av (обс) 14:51, 6 июня 2016 (UTC)
- Вы предлагаете переименовать в Каскадный генератор? Ведь статья как и устройство называется именно так. Просто Умножитель напряжения, более говорящее название. А уж название Кроуфорт-Волтон, вообще ни о чём не говорит. Вы не услышали предыдущее моё сообщение, повторяю, Кроуфорт-Волтон это один из множества вариантов Умножителя напряжения(Каскадный генератор), статью нужно Переименовать в Умножитель напряжения, а схему Кроуфорт-Волтона указать как один из вариантов умножителя. Надеюсь в этот раз Вы услышите, что я хотел сказать. -- --- Станислав 12:18, 9 июня 2016 (UTC)
- Дело в том, что в настоящий момент статья описывает именно генератор Кокрофта-Уолтона (однополупериодный каскадный генератор с последовательным питанием), и не более того. Все формулы, характеристики и исторические факты относятся именно к нему, а не к каким-либо иным вариантам умножителей напряжения. Он, конечно, является умножителем напряжения (одним из видов), и в статье несколько раз называется умножителем, что, в общем, правильно: в статье про селёдку не возбраняется называть её рыбой, но не всякая рыба — селёдка, поэтому статью про селёдку не следует переименовывать в «Рыба». --V1adis1av (обс) 18:13, 9 июня 2016 (UTC)
- Если Вы считаете, что генератор Кокрофта-Уолтона не Умножитель напряжения, то отключите перенаправление Генератор Кокрофта-Уолтона на Умножитель напряжения, ведь Вы не считаете что это одно и тоже, иначе создаётся абсурдная ситуация. ;) -- --- Станислав 10:15, 10 июня 2016 (UTC)
- В самой статье Генератор Кокрофта-Уолтона, Вы зачем-то указали синонимом Каскадный генератор, хотя генератор Кокрофта-Уолтона это один из вариантов Каскадного Генератора, который в СССР и России называют Умножителем напряжения. Вы уж определитесь Генератор Кокрофта-Уолтона и Умножитель напряжения это одно и тоже или нет. Иначе это абсурд, так как вы подтвердили что генератор Кокрофта-Уолтона это каскадный генератор(умножитель напряжения), и при этом против переименования в общепринятое название - Умножитель напряжения. -- --- Станислав 10:37, 10 июня 2016 (UTC)
- Для указанной схемы умножителя напряжения общепринятое название — генератор Кокрофта-Уолтона. Однако далеко не всякий умножитель напряжения собран по этой схеме. Аналогично, диодный мост называют выпрямителем, но не любой выпрямитель является диодным мостом. --V1adis1av (обс) 15:19, 13 июня 2016 (UTC)
- Я другое спросил, раз Вы считаете что это не одно и тоже, то перенаправление Умножитель-Напряжения на генератор Крофорда-Волтана убираем? -- --- Станислав 18:25, 13 июня 2016 (UTC)
- Что делать в таких случаях (перенаправление с общего понятия на более узкое), написано здесь: Википедия:Перенаправления#Временные перенаправления. --V1adis1av (обс) 18:35, 18 июня 2016 (UTC)
- Я другое спросил, раз Вы считаете что это не одно и тоже, то перенаправление Умножитель-Напряжения на генератор Крофорда-Волтана убираем? -- --- Станислав 18:25, 13 июня 2016 (UTC)
- Для указанной схемы умножителя напряжения общепринятое название — генератор Кокрофта-Уолтона. Однако далеко не всякий умножитель напряжения собран по этой схеме. Аналогично, диодный мост называют выпрямителем, но не любой выпрямитель является диодным мостом. --V1adis1av (обс) 15:19, 13 июня 2016 (UTC)
- Дело в том, что в настоящий момент статья описывает именно генератор Кокрофта-Уолтона (однополупериодный каскадный генератор с последовательным питанием), и не более того. Все формулы, характеристики и исторические факты относятся именно к нему, а не к каким-либо иным вариантам умножителей напряжения. Он, конечно, является умножителем напряжения (одним из видов), и в статье несколько раз называется умножителем, что, в общем, правильно: в статье про селёдку не возбраняется называть её рыбой, но не всякая рыба — селёдка, поэтому статью про селёдку не следует переименовывать в «Рыба». --V1adis1av (обс) 18:13, 9 июня 2016 (UTC)
- Вы предлагаете переименовать в Каскадный генератор? Ведь статья как и устройство называется именно так. Просто Умножитель напряжения, более говорящее название. А уж название Кроуфорт-Волтон, вообще ни о чём не говорит. Вы не услышали предыдущее моё сообщение, повторяю, Кроуфорт-Волтон это один из множества вариантов Умножителя напряжения(Каскадный генератор), статью нужно Переименовать в Умножитель напряжения, а схему Кроуфорт-Волтона указать как один из вариантов умножителя. Надеюсь в этот раз Вы услышите, что я хотел сказать. -- --- Станислав 12:18, 9 июня 2016 (UTC)
- Ваше утверждение, что генератор Кокрофта-Уолтона — «неиспользуемое в советской и российской литературе название», безосновательно. Прочитайте, пожалуйста, статью «Каскадный генератор» в «Физической энциклопедии» (М. П. Свиньин. Каскадный генератор // Физическая энциклопедия : [в 5 т.] / Гл. ред. А. М. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — Т. 2: Добротность — Магнитооптика. — С. 244. — 704 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-85270-061-4.). Множество других примеров употребления этого названия из русскоязычных книг: [3]. Предложение переименовать статью об одном из типов каскадного генератора в умножитель напряжения сродни предложению переименовать статью "пулемёт Максима" в "огнестрельное оружие". --V1adis1av (обс) 14:51, 6 июня 2016 (UTC)
Итог
По названию Умножитель напряжения была создана участником --- Станислав новая статья (с большим использованием текста старой, обращаю внимание участника на необходимость атрибуции таких правок по лицензии CC-BY-SA), дальнейшие действия обсуждать надо уже не здесь, а на ВП:КОБ или ВП:КУ. Ignatus 21:20, 2 июля 2016 (UTC)
Переименование возможно, но не самоочевидно. Может ли кто из вас, коллеги, привести русскоязычные математические АИ по этому предмету? Александр Румега 18:01, 29 мая 2016 (UTC)
- Поризм Понселе употребляется[4], но редко. Теорема Понселе употребляется чаще[5]. Алексей Копылов 08:04, 31 мая 2016 (UTC)
- Поризм более точный термин (теорема с двумя исходами). Очень возможно, что у Понселе были и другие теоремы. Впрочем, оба названия приемлемы. --Тоша 08:49, 31 мая 2016 (UTC)
Итог
Между более распространенным и более точным названием, я выбрал более точное. Переименовано в Поризм Понселе с добавлением перенаправления Теорема Понселе. — Алексей Копылов ✍ 🐾 15:13, 3 июня 2016 (UTC)
Книга переведена на русский именно так (точнее, полное название «LTI. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога») и для русскоязычного читателя наиболее узнаваема под этим названием --be-nt-all 19:05, 29 мая 2016 (UTC)
Итог
В общем короткое название в АИ употребляется. Возражений против переименования высказано не было. Итог: Переименовано. --Luterr (обс) 10:19, 6 июня 2016 (UTC)