развязать
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | развяжу́ | развяза́л развяза́ла |
— |
Ты | развя́жешь | развяза́л развяза́ла |
развяжи́ |
Он Она Оно |
развя́жет | развяза́л развяза́ла развяза́ло |
— |
Мы | развя́жем | развяза́ли | развя́жем развя́жемте |
Вы | развя́жете | развяза́ли | развяжи́те |
Они | развя́жут | развяза́ли | — |
Пр. действ. прош. | развяза́вший | ||
Деепр. прош. | развяза́в, развяза́вши | ||
Пр. страд. прош. | развя́занный |
раз-вя-за́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6c. Соответствующий глагол несовершенного вида — развязывать.
Приставка: раз-; корень: -вяз-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- что рассоединить концы, связанные между собой; распутать узел ◆ Иоанн всем отвечал: я крещу вас водою, но идёт Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем. «Евангелие от Луки», 3:16 // «Синодальный перевод»
- кого, что освободить то, что связано ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. начать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. разг. привести к завершению, развязке ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Образовано из раз- + вязать, далее от праслав. *vęzati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вязати, ст.-слав. вѧзати (др.-греч. δεῖν, δεσμεῖν); русск. вязать, укр. в’яза́ти, белор. вязаць, болг. ве́жа, ве́звам, сербохорв. ве́зати, словенск. vézati, чешск. vázati, солавкц. viazať, польск. wiązać, в.-луж. wjazać, н.-луж. wjezaś; восходит к праиндоевр. *angh-/*amgh- «узкий; связывать». Сюда же вя́зь ж., сербохорв. ве̑з «завязка», чешск. vaz «затылок». Другая ступень чередования: уза, узы, узкий. Сравнивают с греч. ἄγχω «завязываю», лат. angō, допуская контаминацию с *verzti, *vьrzǫ (см. (от)-верза́ть). Возможно родство с готск. windan «вить» и влияние формы ǫza (уза, узы), др.-прусск. winsus «шея», чешск. vaz «затылок», арм. viz (род. п. vzi) «шея». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|