Когда бы, украшая (Акахито; Брандт)
← Ко мне все птицы прилетают | Акахито. «Когда бы, украшая…» | Скоро конец разлуке → |
Оригинал: японский. — См. Японская лирика (А. Брандтъ). Из сборника «Манъёсю». Источник: Японская лирика. [1] |
|
Источник
Примечания
- ↑ ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА. Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
- ↑ Это песня № 1425 из «Манъёсю»:
- 1425
- Когда бы вишен дивные цветы
- Средь распростертых гор всегда благоухали
- День изо дня,
- Такой большой любви,
- Такой тоски, наверно, мы не знали!
- (Перевод А. Е. Глускиной). (Прим. ред.)