Люцифер | |
---|---|
лат. Lucifer | |
| |
У римлян образ «утренней звезды» (планеты Венера) | |
Мифология | римская мифология |
Толкование имени | «светоносный», «утренняя звезда» (Венера) |
В иных культурах | Фосфор, Денница, Аусеклис |
Медиафайлы на Викискладе |
Люцифе́р (лат. Lucifer «светоносный», от lux «свет» + fero «несу»; в том же значении — др.-греч. Φωσφόρος, Ἑωσφόρος[1], др.-рус. Денница[2]) — в римской мифологии образ «утренней звезды».
Древнее название планеты Венеры
правитьСлово Lucifer состоит из латинских корней lux «свет» и fero «несу». Древние римляне планету Венеру, которая видима только во время утренней или вечерней зари, считали двумя разными планетами. Соответственно, «утреннюю звезду» называли Люцифером[3] (греч. Эосфор — «зареносец»), тогда как «вечернюю звезду» — Веспер (греч. Геспер или Фосфор — «светоносец»)[4][5].
Упоминания у Вергилия:
Той порой Люцифер взошёл над вершинами Иды, день выводя за собой.
…
Блещет в ночи Люцифер, больше всех любимый Венерой [богиней],
Лик свой являя святой и с неба тьму прогоняя.— Энеида, кн. 2, 801. 8, 590. Пер. С. А. Ошерова
Петь так начал Дамон, к стволу прислонившись оливы:
«О, народись, Светоносец [Lucifer], и день приведи благодатный!»— Буколики, VIII, 16-17. Пер. С. В. Шервинского
В христианстве
правитьПервичное упоминание
правитьВ Библии слово הֵילֵל («хейлель» — утренняя звезда) встречается в книге пророка Исаии:
Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы».
Трактовки
правитьБиблеисты отмечают, что здесь это слово относится к вавилонскому царю, и нет никаких оснований относить его к падению с неба сатаны, вопреки мнению Тертуллиана[6][7].
Оно переведено в синодальном переводе как «денница, сын зари», и в церковнославянских переводах как «денница, восходящая заутро». Иероним Стридонский в переводе Вульгаты использует латинское слово lucifer («светоносный», «свет несущий»), использовавшееся для обозначения «утренней звезды». У самого Иеронима слово «светоносный» не использовалось как имя собственное, но как метафора. Создатель Вульгаты использовал это слово и в других фрагментах Писания, даже и во множественном числе[8]. Однако именно перевод Иеронима, имевший авторитет в христианском мире, в конечном итоге послужил основой для отождествления слов «люцифер» и имени Сатаны[источник не указан 2288 дней]. В Библии короля Якова (1611 год) фраза получает иной смысл: «How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!». Написанное с большой буквы, слово воспринимается не как метафора, но как обращение к Сатане[источник не указан 1987 дней].
Иудеи и ранние христиане не использовали «хейлель» как имя Сатаны, и это слово не имело негативного оттенка. Для сравнения, в Новом Завете с утренней или предрассветной звездой сравнивали Иисуса Христа[9].
Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.
И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших.
Византийская церковная поэзия уподобляет и деву Марию «звезде, являющей солнце»[10].
См. также
правитьПримечания
править- ↑ Фосфор // Большой энциклопедический словарь
- ↑ Люцифер // Энциклопедия мифологии
- ↑ Ботвинник и др., 1985, с. 166.
- ↑ Плиний Старший. Естественная история. II, 36—37
- ↑ Гигин. Астрономия 2.42.4 Архивная копия от 2 января 2015 на Wayback Machine (недоступная ссылка с 12-03-2018 [2481 день])
- ↑ Книга пророка Исаии // Толковая Библия, или Комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета : в 11 т. / Издание А. П. Лопухина и его преемников. — 1908. — Т. 5. — С. 312—313.
- ↑ Денница // Библейская энциклопедия архимандрита Никифора. — М., 1891—1892.
- ↑ «numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere facis» — «Можешь ли выводить созвездия в своё время и вести Ас с её детьми?» Иов. 38:32
- ↑ Отк. 22:16; 2Пет. 1:19
- ↑ «Акафист богородице», VI или VII век, Аверинцев С. С. Мифы народов мира
Литература
править- Аверинцев С. С. Люцифер // «Мифы народов мира».
- Геспер, Люцифер, Фосфор, Эосфор // Мифологический словарь / авт.-сост. М. Н. Ботвинник, М. А. Коган, М. Б. Рабинович, Б. П. Селецкий. — 4-е изд. — М. : Просвещение, 1985. — С. 45-46, 83, 154, 166.
- Люцифер // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- Phosphorus // Реальный словарь классических древностей / авт.-сост. Ф. Любкер ; Под редакцией членов Общества классической филологии и педагогики Ф. Гельбке, Л. Георгиевского, Ф. Зелинского, В. Канского, М. Куторги и П. Никитина. — СПб., 1885.
На иностранных языках
править- Люцифер (англ.) в «Еврейской энциклопедии» (изд. Funk & Wagnalls)
Ссылки
править- Утренняя звезда // Иллюстрированная полная популярная Библейская Энциклопедия