Лито́вский язы́к (лит. Lietùvių kalbà) — язык литовцев, официальный язык Литвы и один из официальных языков Европейского союза. На литовском языке разговаривает около трёх миллионов человек в Литве и около 170 тыс. за её пределами. Относится к балтийской группе индоевропейской семьи языков, по происхождению близок к современным латышскому языку, латгальскому наречию (хотя взаимное понимание между носителями литовского и указанных двух языков к настоящему времени невозможно) и мёртвым древнепрусскому и ятвяжскому языкам.
Литовский язык | |
---|---|
Самоназвание | Lietuvių kalba |
Страны | Литва, Белоруссия, Польша |
Официальный статус | Литва, Европейский союз |
Регулирующая организация | Государственная комиссия литовского языка |
Общее число говорящих | свыше 3 млн. (2006)[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница (литовский алфавит) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | лит 400 |
ISO 639-1 | lt |
ISO 639-2 | lit |
ISO 639-3 | lit |
WALS | lit |
Ethnologue | lit |
Linguasphere | 54-AAA-a |
ABS ASCL | 3102 |
IETF | lt |
Glottolog | lith1251 |
Википедия на этом языке |
Географическая распространённость
Распространён в Литве, а также в местностях с небольшим автохтонным населением литовцев: в Польше (ок. 5,8 тыс. литовцев, 2003), в Белоруссии и Калининградской области (около 18 тыс. литовцев) и среди литовских выходцев в США (38,3 тыс. говорящих из 660 тыс. человек литовского происхождения), России (49 тыс., 2002), Канаде, Бразилии, Аргентине, Великобритании, Германии, Австралии, Латвии. Общее число говорящих свыше 3 млн человек, включая 2 955 200 в Литве (перепись 2001).
История
Литовский язык во многом сохранил изначальные фонетику и морфологические особенности прототипического индоевропейского языка и тем самым представляет интерес для лингвистического исследования. Существует мнение, что среди современных языков литовский является наиболее близким праиндоевропейскому. Некоторые факты указывают на то, что группа балтийских языков существовала обособленно от других индоевропейских языков уже с X века до н. э. Несмотря на то, что многие архаические свойства литовского языка очевидны, путь развития балтийских языков из праиндоевропейского остаётся неясным.
Восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или, видимо, от гипотетического прото-балтийского языка) в V—VII веках. Уже во II веке древнегреческий географ Птолемей в своей Географии (Кн. III, гл. 5, 21) писал о двух балтийских племенах — галиндах (греч. Γαλίνδαι) и ятвягах (греч. Σουδινοί). Дифференциация между литовским и латышским языками началась в VIII веке и еще долгое время они могли быть диалектами одного языка. Промежуточные диалекты существовали, как минимум, до XIV—XV веков, а по всей видимости, вплоть до XVII века. Также значительное влияние на независимое развитие языков оказало в XIII и XIV веках занятие Ливонским орденом западной части бассейна реки Даугавы (почти совпадающего с территорией современной Латвии).
Предполагается, что примерно в XIII—XIV века в литовском языке сформировались основные аукштайтское и жемайтское наречия, в которых дальше стали возникать свои диалекты. Сейчас в Аукштайтии существуют три основных диалекта: восточный, западный и южный (или дзукийский); и в Жемайтии – также три диалекта: западный (или клайпедский; лит. donininkai), северо-западный (или тельшяйский; лит. dounininkai) и южный (или расейняйский; лит. dūnininkai). Основой современного литературного языка стала южная (сувалкийский) разновидность западноаукштайтского диалекта, сохранившая древнюю фонетику и морфологию. (См. также: Наречия литовского языка)
Наиболее ранний письменный памятник литовского языка датируется 1503 годом и представляет собой молитвы («Аве Мария» и «Никейский символ веры»), написанные от руки на последней странице выпущенной в Страсбурге книги «Tractatus sacerdotalis». Текст придерживается дзукийского диалекта и, по всей видимости, списан с более раннего оригинала.[3] Нет сомнений в том, что церковные литовские тексты имели место и раньше, возможно даже, в конце XIV века, потому как введённое в 1387 в Аукштайтии христианство непременно требовало таких текстов для религиозной практики (в исторических источниках упоминается, что первые церковные тексты на литовский перевёл сам Ягайло).
Книгопечатание начинается в 1547 с катехизиса Мартинаса Мажвидаса, написанном на жямайтийском диалекте и изданном в Кёнигсберге (ныне Калининград). Книга содержит первый литовский учебник — «Лёгкая и скорая наука чтения и письма», в котором автор на 4 страницах приводит алфавит и несколько придуманных им грамматических терминов. Уровень грамотности литовцев на протяжении XVIII столетия оставался низким, поэтому книги не были общедоступны, и всё же, с выходом первой книги начинается развитие литературного литовского языка.
В 1620 появляется и первый словарь литовского языка, впоследствии переживший пять изданий — «Dictionarium trium linguarum» Константинаса Сирвидаса. В 1653 издаётся учебник грамматики — «Grammatica Litvanica» Даниэлюса Кляйнаса. Так в XVII веке начинается научное исследование литовского языка, которое стало с появлением в XIX веке сравнительного языкознания особенно интенсивным.
В 1864, после январского восстания, Михаил Муравьёв, генерал-губернатор Виленской губернии, ввёл запрет на использование латинского алфавита и печатные тексты на литовском языке. Взамен была введена «гражданка» — литовская письменность кириллическими буквами, разработанная И. П. Корниловым. Литовские книги продолжали печататься за границей, в Восточной Пруссии и в Соединённых Штатах Америки. Ввозимые в страну, несмотря на суровые судебные приговоры, книги помогали росту национального чувства, что в 1904 привело к отмене запрета (подробнее: Книгоноши в Литве).
Литературный литовский язык прошел следующие этапы развития:[4][5][6]
- I. Донациональный период (XVI—XVIII века):
- Литовский литературный язык XVI—XVII веков;
- Литовский литературный язык XVIII века.
- II. Национальный период:
- Литовский литературный язык с первой половины XIX века до 1883 года;
- Литовский литературный язык с конца XIX века до начала XX века (1883—1919 гг.);
- Литовский литературный язык времен Литовской Республики (1919—1940 гг.);
- Литовский литературный язык со времен ЛССР в составе СССР (с 1940 г.).
В каждый период литовский литературный язык имел свои стилистические, письменные, лексические, морфологические, фонетические и др. особенности.
Алфавит
Для записи литовского языка с XVI века используется несколько изменённая латиница. Начатое во второй половине 1860-х годов насаждение кириллицы (а, б, в, г, д, е, ж, з, и, к, л, м, н, о, ô, п, р, с, т, у, ц, ч, ш, щ, ь, ѣ, ю, я, io, iô, й, ў) вызвало сопротивление; и в 1904 году кириллица была отвергнута. В 1901—1905 проведенная реформа правописания включала и изменения в алфавите. В современном литовском алфавите 32 буквы:
A a | Ą ą | B b | C c | Č č | D d | E e | Ę ę |
Ė ė | F f | G g | H h | I i | Į į | Y y | J j |
K k | L l | M m | N n | O o | P p | R r | S s |
Š š | T t | U u | Ų ų | Ū ū | V v | Z z | Ž ž |
Для записи некоторых звуков, согласных и гласных, используются комбинации, например, ch — х. Также есть звуки uo — уо и ie — йе.
Диалекты
Литовский язык подразделяется на два основных диалекта: аукштайтский и жемайтский (эти названия, соответственно aukštaičių ir žemaičių tarmės, происходят от литовских слов «высокий» и «низкий» и обозначают расселение их носителей относительно течения реки Неман). Эти диалекты сами в свою очередь делятся на наречия и т. д. В настоящее время в аукштайтском диалекте выделяют три основных наречия: восточных, западных и южных аукштайтов (дзуков), в жемайтском диалекте — также три: западное или клайпедское (donininkai), северо-западное или тельшяйское (dounininkai), и южное или расейнишское (dūnininkai) (слова в скобках — способ произнесения носителями данных наречий слова duona, «хлеб»). См. карту распределения наречий, англ.
Современный литературный литовский язык основан на диалекте западных аукштайтов (сувалкийцев).
Фонетика
Гласные
В литовском языке есть 12 гласных букв. В дополнение к стандартным латинским буквам используются диакритические знаки для обозначения долгих гласных (nosinė — крючок под буквами ą, ę, į, ų), оставшиеся со времени, когда эти буквы произносились в нос, как некоторые гласные в современном польском.
Прописные | A | Ą | E | Ę | Ė | I | Į | Y | O | U | Ų | Ū |
Строчные | a | ą | e | ę | ė | i | į | y | o | u | ų | ū |
МФА | a | aː | ɛ | ɛː | eː | i | iː | iː | o | u | uː | uː |
Согласные
В литовском языке имеется 20 согласных знаков латинского происхождения, а также диграф «Ch» представляет велярный фрикативный звук (МФА [x]); произношение других диграфов следует из их компонентов.
Прописные | B | C | Č | D | F | G | H | J | K | L | M | N | P | R | S | Š | T | V | Z | Ž |
Строчные | b | c | č | d | f | g | h | j | k | l | m | n | p | r | s | š | t | v | z | ž |
МФА | b | ts | ʧ | d | f | g | ɣ | j | k | l | m | n | p | r | s | ʃ | t | ʋ | z | ʒ |
Фонология
Согласные
губные | дентальные | альвео- дентальные |
альвеолярные | альвео- палатальные |
велярные | ||
взрывные | глухие | p | t | k | |||
звонкие | b | d | g | ||||
фрикативные | глухие | f | s | ʃ | x | ||
звонкие | z | ʒ | ɣ | ||||
аффрикаты | звонкие | ʣ | ʤ | ||||
глухие | ʦ | ʧ | |||||
назальные | m | n | |||||
плавные | боковые | l | |||||
глайд | ʋ | j | |||||
дрожащие | r |
Все согласные, кроме «j», имеют две формы: палатализованную («мягкую») и непалатализованную («твёрдую»).
Система ударений
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Литовский язык наиболее полно сохранил систему древнего индоевропейского музыкального ударения, поэтому для него применяются специфические знаки (˜ , ́).
Долгие литовские гласные, элементы восходящих дифтонгов, так же, как и r, l, m, n в дифтонгоидных сочетаниях могут произноситься с восходящим тоном (отмечается знаком тильды):
Ãã Ą̃ą̃ Ẽẽ Ę̃ę̃ Ė̃ė̃ Ĩĩ Į̃į̃ Ỹỹ Õõ Ũũ Ų̃ų̃ Ū̃ū̃ R̃r̃ L̃l̃ M̃m̃ Ññ
все долгие гласные, а также элементы нисходящих дифтонгов могут произноситься и с нисходящим тоном (отмечается акутным ударением):
Áá Ą́ą́ Éé Ę́ę́ Ė́ė́ Íí Į́į́ Ýý Óó Úú Ų́ų́ Ū́ū́
ударение на кратких гласных — экспираторное, отмечается грависным ударением:
Àà (Èè) Ìì (Òò) Ùù , причём краткое ударное è — относительно редко, а краткое o — нетипично для собственно литовской лексики.
Акцентология
Одной из особенностей литовского языка является акцентуация. Немногие языки обладают такой постановкой ударения (например, испанский). Если в других языках (например, в английском) ударение индивидуально и его необходимо просто выучить для каждого слова, или же фиксировано на определённом слоге (например, в венгерском и чешском — на первом, в польском — на предпоследнем, а во французском и турецком — на последнем), то в литовском существуют правила, указывающие, на какой слог падает ударение, и интонацию этого слога. Кроме того, ударение в литовском языке тоническое, имеется три слоговых интонации — одна краткая и две долгие (нисходящая и протяжная); так, в словах laukti и laukas ударный дифтонг au произносится с разной интонацией. Почти такая же система ударений присутствует в прусском и санскрите.
Грамматика
Литовский — язык с развитой системой флексий, и таким образом похож на латинский, особенно в своём фиксировании падежных окончаний и использовании для описания существительных размещаемых перед ним прилагательных или других существительных (которые ставятся в родительном падеже).
Два примера:
- naujas vyrų ir moterų drabužių salonas = новый салон мужской и женской одежды, однако дословно: новый мужчин и женщин одежды салон
- nacionalinis dramos teatras = Национальный драматический театр, однако дословно: национальный драмы театр.
В литовском языке нет артиклей. Используется, в основном, три времени (однократное прошедшее, настоящее, будущее; реже используется многократное прошедшее). Есть также только одна форма сослагательного наклонения, которая в прошедшем времени может комбинироваться с причастиями. Необычным является наличие множества причастных форм, которые в таком многообразии встречаются сейчас только в литовском языке. Для каждой временной формы существует активное и пассивное причастие (лишь для собственно литовской формы «многократного прошедшего» существует только активное причастие). При помощи этих причастий становится возможным помимо основных временных форм образовывать также сложные формы действительного и страдательного залогов.
Существительные
Система падежей
В литовском языке имеется 7 падежей. Список падежей в целом совпадает с падежами в русском языке, за исключением того, что вместо предложного падежа используется местный, обозначающий местонахождение и не требующий предлога. Сохранился также звательный падеж, используемый при обращении (во множественном числе совпадает с именительным).
Литовские названия падежей:
Vardininkas | Kas? | Кто, что? | Именительный |
Kilmininkas | Ko? | Кого, чего? | Родительный |
Naudininkas | Kam? | Кому, чему? | Дательный |
Galininkas | Ką? | Кого, что? | Винительный |
Įnagininkas | Kuo? | Кем, чем? | Инструментальный (творительный) |
Vietininkas | Kur? Kame? | Где, в ком, в чем? | Местный |
Šauksmininkas | Звательный |
Местный падеж (Locativ, лит. Vietininkas) можно подразделить ещё на несколько падежей: инессивный (miške, miškuose / в лесу, в лесах), иллативный (miškan, miškuosna / в лес, в леса), адессивный (miškiep, miškuosemp / у леса, у лесов), аллативный (miškop, miškump / к лесу, к лесам, в сторону леса, лесов). В настоящее время в языке фактически существует только инессивный, именно он и фигурирует в грамматических таблицах под именем местного падежа. иллативный также используется, но реже, чаще вместо него используется предложная конструкция (miškan=į mišką). Аллативный падеж сохранился разве что в некоторых устойчивых выражениях.
В литовском языке существительное в родительном падеже может играть практически любую синтаксическую роль.
Склонения
В литовском языке имеется 5 склонений.
- Существительные с окончаниями -as, -ias, -ys или -jas, относятся к первому склонению. С окончаниями -a, -ia или -ė ко второму склонению. С окончаниями -us или -ius — к 4-му склонению. С окончанием -uo, а также немногие на -ė — к пятому склонению. Основную трудность здесь представляют существительные на -is, так как они могут относиться к 1-му, либо к 3-му склонению.
1 склонение
Мужской род
Падеж | Единственное число | Множественное число | |||||||||
Именительный | -as | -ias | -is | -ys | -jas | -ai | -iai | -iai | -iai | -jai | |
Родительный | -o | -io | -io | -io | -jo | -ų | -ių | -ių | -ių | -jų | |
Дательный | -ui | -iui | -iui | -iui | -jui | -ams | -iams | -iams | -iams | -jams | |
Винительный | -ą | -ią | -į | -į | -ją | -us | -ius | -ius | -ius | -jus | |
Творительный | -u | -iu | -iu | -iu | -ju | -ais | -iais | -iais | -iais | -jais | |
Местный | -e | -yje | -yje | -yje | -juje | -uose | -iuose | -iuose | -iuose | -juose | |
Звательный | -e,-ai | -e | -i | -y | -jau | -ai | -iai | -iai | -iai | -jai |
Примеры:
- vakaras (vakaro) = вечер
- tarnautojas (tarnautojo) = слуга
- butelis (butelio) = бутылка
2 склонение
Женский род
Падеж | Единственное число | Множественное число | |||||
Именительный | -a | -ia | -ė | -os | -ios | -ės | |
Родительный | -os | -ios | -ės | -ų | -ių | -ių | |
Дательный | -ai | -iai | -ei | -oms | -ioms | -ėms | |
Винительный | -ą | — ią | -ę | -as | -ias | -es | |
Творительный | -a | -ia | -e | -omis | -iomis | -ėmis | |
Местный | -oje | -ioje | -ėje | -ose | -iose | -ėse | |
Звательный | -a | -ia | -e | -os | -ios | -ės |
Примеры:
- daina (dainos) = песня
- giesmė (giesmės) = песнь
3 склонение
Женский род и некоторые исключения мужского рода
Падеж | Единственное число | Множественное число |
Именительный | -is | -ys |
---|---|---|
Родительный | -ies | -ių |
Дательный | -iai (ж.)/-iui (м.) | -ims |
Винительный | -į | -is |
Творительный | -imi | -imis |
Местный | -yje | -yse |
Звательный | -ie | ys |
- Небо��ьшое число существительных мужского рода также относится к 3-му склонению: dantis (зуб), debesis (облако), vagis (вор), žvėris (зверь) и некоторые другие.
- Существительные третьего склонения в им. падеже имеют ударение на последнем слоге, то есть, на окончании -is.
Примеры:
- akis (akies) = глаз
- ausis (ausies) = ухо
- dalis (dalies) = часть
4-е и 5-е склонения
По 4-му и 5-му склонениям склоняются в основном исконно литовские (балтийские) слова.
Единственное число
Им.п. | -us (м.) | -ius (м.) | -uo (м.) | -uo/-ė (ж.) | mėnuo | |
---|---|---|---|---|---|---|
Род.п. | -aus | -iaus | -(e)ns | -ers | -esio | |
Дат.п. | -ui | -iui | -(e)niui | -eriai | -esiui | |
Вин.п. | -ų | -ių | -(e)nį | -erį | -esį | |
Тв.п. | -umi | -iumi | -(e)niu | -eria | -esiu | |
Мест.п. | -uje | -iuje | -(e)nyje | -eryje | -esyje | |
Зв.п. | -au | -iau | -(e)nie | -erie | -esi |
Множественное число
Им.п. | -ūs (м.) | -iai (м.) | -(e)nys (м.) | -erys (ж.) | mėnesiai | |
---|---|---|---|---|---|---|
Род.п. | -ų | -ių | -(e)nų | -erų | -esių | |
Дат.п. | -ums | -iams | -(e)nims | -erims | -esiams | |
Вин.п. | -us | -ius | -(e)nis | -eris | -esius | |
Тв.п. | -umis | -iais | -(e)nimis | -erimis | -esiais | |
Мест.п. | -uose | -iuose | -(e)nyse | -eryse | -esiuose | |
Зв.п. | -ūs | -iai | -(e)nys | -erys | -esiai |
Примеры:
4 склонение
- alus (alaus) = пиво
- sūnus (sūnaus) = сын
5 склонение
- vanduo (vandens) = вода
- akmuo (akmens) = камень
- šuo (šuns) = собака
- sesuo (sesers) = сестра
- duktė (dukters) = дочь
- mėnuo (mėnesio) = месяц
Глаголы и личные местоимения
Для спряжения литовских глаголов следует знать, к какому типу спряжения относится данный глагол. Определить это можно по окончаниям 3 лица (ед. или множ. числа — не важно, в лит. языке они совпадают). На основании этих окончаний различают три спряжения в настоящем времени и два — в прошедшем. Настоящее время: 1 спряжение: -a или -ia, 2 спряжение: -i, 3 спряжение: -o; прошедшее время (однократное): 1 спряжение -o, 2 спряжение -ė. У возвратных глаголов в конце добавляется -si. В неопределённой форме глаголы оканчиваются на -ti, возвратные глаголы на -tis. Если глагол имеет приставку или отрицательную частицу ne- (которая всегда пишется слитно), то возвратная частица -si (-s) переносится вперёд и ставится между приставкой и основой глагола.
Наст. время, 1 спряж.:
-a | -asi (возвр.) | -ia | -iasi (возвр.) | ||
---|---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -u | -uosi | -iu | -iuosi | |
2 л. ед.ч. | -i | -iesi | -i | -iesi | |
3 л. ед.ч. | -a | -asi | -ia | -iasi | |
1 л. мн.ч. | -ame | -amės | -iame | -iamės | |
2 л. мн.ч. | -ate | -atės | -iate | -iatės | |
3 л. мн.ч. | -a | -asi | -ia | -iasi |
Наст. время, 2-е (-i) и 3-е (-o) спряжение:
-i | -isi (возвр.) | -o | -osi (возвр.) | ||
---|---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -iu | -iuosi | -au | -ausi | |
2 л. ед.ч. | -i | -iesi | -ai | -aisi | |
3 л. ед.ч. | -i | -isi | -o | -osi | |
1 л. мн.ч. | -ime | -imės | -ome | -omės | |
2 л. мн.ч. | -ite | -itės | -ote | -otės | |
3 л. мн.ч. | -i | -isi | -o | -osi |
Прошедшее время, 1-е (-o/-jo) и 2-е (-ė) спряжения
-o | -osi (возвр.) | -jo | -josi (возвр.) | -ė | -ėsi (возвр.) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -au | -ausi | -jau | -jausi | -iau | -iausi | |||
2 л. ед.ч. | -ai | -aisi | -jai | -jaisi | -ei | -eisi | |||
3 л. ед.ч. | -o | -osi | -jo | -josi | -ė | -ėsi | |||
1 л. мн.ч. | -ome | -omės | -jome | -jomės | -ėmė | -ėmės | |||
2 л. мн.ч. | -ote | -otės | -jote | -jotės | -ėtė | -ėtės | |||
3 л. мн.ч. | -o | -osi | -jo | -josi | -ė | -ėsi |
В многократном прошедшем и будущем временах типов спряжений нет, все правильные глаголы спрягаются одинаково:
многократное прошедшее | многокр. прош. (возвр.) | Будущее | Будущее (возвр.) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -davau | -davausi | -siu | -siuos | ||||
2 л. ед.ч. | -davai | -davaisi | -si | -sies | ||||
3 л. ед.ч. | -davo | -davosi | -s | -sis | ||||
1 л. мн.ч. | -davome | -davomės | -sime | -simės | ||||
2 л. мн.ч. | -davote | -davotės | -site | -sitės | ||||
3 л. мн.ч. | -davo | -davosi | -s | -sis |
Спряжение глагола būti (быть):
- aš esu — я есмь (являюсь)
- tu esi — ты еси (являешься)
- jis/ji yra (esti) — он/она есть (является)
- mes esame — мы есмы (являемся)
- jūs esate — вы есте (являетесь)
- jie/jos yra (esti) — они суть (являются)
(в качестве русских аналогов здесь использованы старославянские формы глагола «быть», не употребляемые в современном русском языке)
Спряжение глагола turėti (иметь, употребляется также в значении «быть должным»):
- aš turiu — у меня есть
- tu turi — у тебя есть
- jis/ji turi — у него/её есть
- mes turime — у нас есть
- jūs turite — у вас есть
- jie/jos turi — у них есть
В русском языке «я имею», «ты имеешь» и т. п. употребляется реже, и чаще в составе фраз, например: «Вы имеете право», «Я имею право выселить вас», «ты имеешь возможность».
Для вежливого обращения используется форма 2 лица мн. числа: Jūs (то есть «Вы»). Местоимение при этом пишется с заглавной буквы. Сохранилась также уважительная форма местоимения «ты» — tam(i)sta, хотя в современном языке она употребляется реже.
Склонение личных местоимений
Ед.ч. | 1 л. | 2 л. | 3 л. (м.) | 3 л. (ж.) |
---|---|---|---|---|
Им.п. | aš | tu | jis | ji |
Род.п. | manęs | tavęs | jo | jos |
Дат.п. | man | tau | jam | jai |
Вин.п. | mane | tave | jį | ją |
Тв.п. | manimi | tavimi | juo | ja |
Мест.п. | manyje | tavyje | jame | joje |
Мн.ч. | 1 л. | 2 л. | 3 л. (м.) | 3 л. (ж.) |
---|---|---|---|---|
Им.п. | mes | jūs | jie | jos |
Род.п. | mūsų | jūsų | jų | jų |
Дат.п. | mums | jums | jiems | joms |
Вин.п. | mus | jus | juos | jas |
Тв.п. | mumis | jumis | jais | jomis |
Мест.п. | mumyse | jumyse | juose | jose |
Указательные местоимения
Степени указательных местоимений
Указательные местоимения в литовском языке имеют три степени. 1. Когда говорится о чём-то, находящемся возле говорящего (šitas, šis, šita, ši, šitai, šit) 2. Когда говорится о чём-то, находящемся не возле говорящего, но возле слушающего (tas, ta, tai, tat) 3. Когда говорится о предмете, удалённом от обоих (anas, ana).
- 1. Мужской род
- šitas этот (здесь)
- tas этот (там)
- anas тот
- kitas другой
- 2. Женский род
- šita эта (здесь)
- ta эта (там)
- ana та
- kita другая
- 3. šis этот, ši эта
- 4. Неизменяемые местоимения
- tai это
- šitai (вот) это
- Tai … Это …
Склонение указательных местоимений
1. | 2. | šis | ši | |
---|---|---|---|---|
Род.п. | -o | -os | -io | -ios |
Дат.п. | -am | -ai | -iam | -iai |
Вин.п. | -ą | -ą | -į | -ią |
Тв.п. | -uo | -a | -iuo | -ia |
Мест.п. | -ame | -oje | -iame | -ioje |
Прилагательные и наречия
Прилагательные
Прилагательные в литовском языке ставятся перед существительными, и согласуются с ними в роде, числе и падеже. Прилагательные мужского рода имеют окончания -as, -ias, -us или -is; прилагательные женского рода — -a, -ia, -i, -ė. Для получения сравнительной и превосходной степеней между основой и окончанием вставляется суффикс соотв. -esn- или -(i)aus-.
Нейтр. | Сравн. | Превосх. | |
---|---|---|---|
м. | -(i)as / -us | -esnis | -iausias |
ж. | -(i)a / -i | -esnė | -iausia |
м. | -i / -ūs | -esni | -iausi |
ж. | -(i)os | -esnės | -iausios |
Склонение прилагательных:
|
|
Из прилагательных с окончанием -is по первому склонению склоняется только прилагательное didelis (большой) и прилагательные в сравнительной степени на -esnis; прочие прилагательные с окончанием -is спрягаются по третьему склонению.
|
|
|
|
Местоимённые формы
Одна из характерных особенностей литовского языка — наличие т. н. местоимённых форм, которые чаще всего используются с прилагательными (но их могут иметь и местоимения). Местоимённых форм нет в большинстве западноевропейских языков (формально сохранившись в русском языке как «полные прилагательные», здесь они утратили своё первоначальное значение). Местоимённые формы используются для выделения предмета с его свойствами из множества подобных. Формирование местоимённых форм происходит посредством добавления к прилагательным местоименного постфикса, и восходит к соединению полной формы прилагательного с местоимением jis и ji («он» и «она»). Постфикс может состоять из нескольких слогов (напр. -iesiems, -uosiuose, -osiomis).
Наречия
Из прилагательных могут быть образованы наречия. Для этого окончания прилагательных мужского рода изменяются следующим образом:
- из -as — -ai
- из -us — -iai
Для образования сравнительной степени наречия к основе прибавляется окончание -iau, для образования превосходной — -iausiai.
Степени
Прилагательные и наречия в литовском, как в большинстве языков, изменяются по степеням. Степеней от трёх до пяти: три основные (положительная, сравнительная, превосходная) и две промежуточные.
Числительные
Согласование числительных
- 1 = Им.п. ед.ч.
- 2—9 = Им.п. мн.ч.
- 10 и больше, а также неопределённое количество = Род.п. мн.ч.
- 21 (то есть двадцать и 1!) снова Им.п. ед.ч. и т. д.
Примеры: 1 vyras = 1 мужчина, 2 vyrai = 2 мужчины, 10 vyrų = 10 мужчин, keletas vyrų = несколько мужчин. Также стоит отметить: при заказе пива: «vieną alaus», где «vieną» = «один/одну» (винительный), «alaus» = «пива» (т. е. родительный), подразумевается между этими словами слово «стакан»/«кружка» (т .е.: «одну кружку пива»). Аналогично «du alaus» = «две пива» и т. д.
Склонение числительных
- 1 … vienas (м.) / viena (ж.) (склоняется как прилагательное)
- 2 … du / dvi (Nom./Acc.)
- dviejų (Gen.)
- dviem (Dat./Instr.)
- dviejuose / dviejose (Loc.)
- 3 … trys (Nom.)
- trijų (Gen.)
- trims (Dat.)
- tris (Acc.)
- trimis (Instr.)
- trijuose / trijose (Loc.)
- 4 … keturi / keturios (Nom.)
- keturių (Gen.)
- keturiems / keturioms (Dat.)
- keturis / keturias (Acc.)
- keturiais / keturiomis (Instr.)
- keturiuose / keturiose (Lok.)
- 5 … penki /penkios (склоняется как keturi / keturios)
- 6 … šeši / šešios (склоняется как keturi / keturios)
- 7 … septyni / septynios (склоняется как keturi / keturios)
- 8 … aštuoni / aštuonios (склоняется как keturi / keturios)
- 9 … devyni / devynios (склоняется как keturi / keturios)
- 10 … dešimt (не склоняется)
- 11 … vienuolika (склоняется, как сущ. 2 склонения с оконч. -a; но в Acc. -a)
- 12 … dvylika (склоняется как vienuolika)
- 13 … trylika (склоняется как vienuolika)
- 14—19 (число в м. р. плюс -olika) … keturiolika — devyniolika (склоняется как vienuolika)
- 20 … dvidešimt (не склоняется)
- 21—29 … dvidešimt vienas / dvidešimt viena — dvidešimt devyni / dvidešimt devynios (склоняются числа 1—9, dvidešimt остаётся неизменным)
- 30 … trisdešimt (не склоняется)
- 40 … keturiasdešimt (не склоняется)
- 50 … penkiasdešimt (не склоняется)
- 60 … šešiasdešimt (не склоняется)
- 70 … septyniasdešimt (не склоняется)
- 80 … aštuoniasdešimt (не склоняется)
- 90 … devyniasdešimt (не склоняется)
- 100 … šimtas (склоняется как сущ. 1 склонения с окончанием -as)
- 101 … šimtas vienas / šimtas viena (склоняется как vienas / viena, šimtas остаётся неизменным)
- 111 … šimtas vienuolika (склоняется как vienuolika, šimtas остаётся неизменным)
- 155 … šimtas penkiasdešimt penki / šimtas penkiasdešimt penkios (склоняется как penki / penkios, šimtas и penkiasdešimt остаются неизменными)
- 200—900 … du šimtai — devyni šimtai (склоняются как сущ. 1 склонения во множ. числе, du — devyni остаются неизменным)
- 1000 … tūkstantis (склоняется как существительное 1 склонения на -is)
- 2000 — 9000 … du tūkstančiai — devyni tūkstančiai (склоняются как сущ. 1 склонения во множ. числе, du — devyni остаются неизменным)
- 1000000 … milijonas (склоняется как сущ. 1 склонения на -as)
Лексика
Базовая лексика литовского языка содержит небольшое количество заимствований. Существуют старые заимствования (senieji skoliniai) из языков соседних регионов. Среди них: stiklas от др.-рус. стькло (в свою очередь заимствованного из гот. stikls)[источник не указан 4692 дня], muilas от рус. мыло, gatvė от древнегерманского «gatwo», мощёная дорога, spinta, от нем. Spind «узкий одностворчатый шкаф». Присутствуют также «международные» слова латинского и греческого происхождения (ciklas, schema и т. п.). После приобретения Литвой независимости в 1990 году усиливается влияние английского языка («молодые» англицизмы: dispenseris, hakeris, singlas). В текущее время ведутся споры вокруг увеличивающегося количества заимствований.
Примечания
- ↑ Ethnologue report for language code:lit
- ↑ Zigmas Zinkevičius. Lietuvių tautos kilmė. — 2005 — С. 230 (лит.)
- ↑ 1 2 Alfredas Bumblauskas. Senosios Lietuvos istorija, 1009—1795. (История древней Литвы: 1009—1795) — Vilnius: R. Paknio leidykla, 2005. — ISBN 9986-830-89-3 (лит.)
- ↑ Jonas Palionis. Lietuvių literatūrinės kalbos istorija. — Vilnius: Mokslas, 1979 (лит.)
- ↑ Jonas Palionis. Lietuvių literatūrinė kalba XVI-XVIIa. — Vilnius: Mintis, 1967 (лит.)
- ↑ Jonas Palionis. Lietuvių rašomosios kalbos istorija. — Vilnius: "Mokslo ir enciklopedijų leidykla", 1995 (лит.)
Литература
- ENCYCLOPEDIA LITUANICA I—VI. Boston, 1970—1978
- Fraenkel E. Litauisches etymologisches Wörterbuch. — Heidelberg — Göttingen: Carl Winter: Uniwersitätsverlag, Vanderhoeck & Ruprecht, 1962.
- August Schleicher: Handbuch der litauischen Sprache. (2 Bde. 1856/57)
- Gertrud Bense u. a.: Deutsch-litauische Kulturbeziehungen: Kolloquium zu Ehren von August Schleicher an der Friedrich-Schiller-Universität Jena. Mayer Verlag GmbH, Jena/Erlangen (1994), ISBN 3-925978-38-0
- Katrin Jähnert: Litauisch — Wort für Wort. REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH, Bielefeld (2003), ISBN 3-89416-244-9
- Juozas Algirdas Križinauskas: Vokiečių-lietuvių lietuvių-vokiečių kalbų žodynas. Deutsch-litauisches litauisch-deutsches Wörterbuch. TEV Verlag, Vilnius (2003), ISBN 9986-546-94-X
- Lietuvių kalbos žodynas, t. 1-8, Vilnius, 1941-70;
- Lietuvių kalbos gramatika, t. 1-2, Vilnius, 1965-71;
- Smoczyński W. Słownik etymologiczny języka litewskiego. — Wilno: Printer Polyglot, 2007.
- Zinkevičius Z., Lietuvių dialektologija, Vilnius, 1966;
- Kazlauskas J., Lietuvių kalbos istorinė gramatika, Vilnius, 1968;
- Dabartinės lietuvių kalbos žodynas, Vilnius, 1972;
- Абецеле жемайтишкай-лѣтувишка. Вильно, 1864;
- Амбразас В., Вайткявичюте В., Валяцкене А. и др. Литовский язык. — В кн.: Языки народов СССР, т. I. М., 1966;
- Амбразас В. (ред.) Грамматика литовского языка. Вильнюс, 1985.
- Edmund Remys: Review of Modern Lithuanian Grammar. Lithuanian Research and Studies Center, Chicago 2003.