Марии́нское Ева́нгелие[1], или Мариинское четвероевангелие[2] (лат. Codex Marianus) — глаголическая неполная рукопись четвероевангелия, памятник старославянского языка, датируется XI веком.
История
правитьПамятник создан в Македонии, писцом был серб или болгарин[4].
Её основную часть (171 лист) нашёл Виктор Григорович в русском скиту Успения Пресвятой Богородицы Ксилургу, или Мариинском[5] (в честь которого рукопись и называется) на Афоне в 1840-х годах; после смерти Григоровича она поступила в Румянцевский музей в Москве (ныне Российская государственная библиотека), где и хранится поныне под шифром «Григ 6» или «Муз 1689 (ф. 87)». Два начальных листа позже нашёл Антон Миханович и подарил Францу Миклошичу, после смерти которого они поступили в Народную библиотеку в Вене, где и хранятся под шифром «Cod. Slav. 146».
Шесть первых и два последних листа отсутствуют.
Рукопись не ��мела переплёта и для неё в ходе реставрации 2020-х годов изготовлено подобие ковчежца с толстыми крышками и застёжками[6].
Описание
правитьВ рукописи сильные редуцированные гласные уже чаще заменяются буквами о, е, слабые же не обозначаются, то есть буквы ъ, ь. опускаются или смешиваются:
- золъ вместо зълъ
- дьвѣ вместо дъвѣ
- дєнь вместо дьнь
- вьнѣ вместо вънѣ
Мариинское Евангелие — памятник старославянского языка сербской[7] редакции, в нём нашли отражение некоторые сербские фонетические особенности, внесённые в старославянский текст сербским писцом. Здесь смешиваются буквы ѫ и ѹ, ѭ и ю:
- мѫжѫ вместо мѫжоу
- лѭбъвє вместо любъвє
В начале слов употребляется ѹ вместо въ:
- ѹсєлєнѫѭ вместо въсєлѥнѫѭ и др.
Всё это — отражение фонетических особенностей живого сербского языка того времени.
Издания
правитьПервые издания рукописи принадлежат Миклошичу (1850), который опубликовал фрагменты Михановича, и Измаилу Срезневскому (1866), который в своё издание «Древние глаголические памятники сравнительно с памятниками кириллическими» включил отрывки из части Григоровича. Полное научное издание (в транслитерации кириллицей) принадлежит Ватрославу Ягичу: Quattuor evangeliorum versionis palaeoslovenicae codex Marianus glagoliticus. — Berlin & St. Petersburg: Weidmann, 1883 [имеется репринт: Graz: Akademischer Druck- und Verlagsanstalt, 1960]. Факсимильного издания нет, хотя отдельные листы часто воспроизводятся в палеографических альбомах, учебниках старославянского языка и т. п.
Примечания
править- ↑ Ремнёва М. Л. Старославянский язык. — М.: Академический проект, 2004. — С. 58. — ISBN 5-8291-0270-6.
- ↑ Описание старославянских рукописей // Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков) : около 10 000 слов : [рус.] / Слав. ин-т Акад. наук Чеш. Респ., Ин-т славяноведения и балканистики Рос. АН; [Э. Благова и др.]; под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки, Э. Благовой. — М. : Русский язык, 1994. — С. 14. — 842 с. — 5060 экз. — ISBN 5-200-01113-2.
- ↑ Отреставрированное Евангелие XI века представили в РГБ | The Art Newspaper Russia — новости искусства . Дата обращения: 25 декабря 2022. Архивировано 25 декабря 2022 года.
- ↑ Ремнёва М. Л. Старославянский язык. — М.: Академический проект, 2004. — С. 59. — ISBN 5-8291-0270-6.
- ↑ Максимович К. А. Ксилургу // Православная энциклопедия. — М., 2015. — Т. XXXIX : Крисп — Лангадасская, Литийская и Рентинская митрополия. — С. 220. — 752 с. — 33 000 экз. — ISBN 978-5-89572-033-2.
- ↑ Услыши глаголы моя // Российская газета. — 05.04.2021. Архивировано 5 апреля 2021 года.
- ↑ Мариинское Евангелие (аннотация) . Книжные памятники НЭБ. Дата обращения: 6 апреля 2021. Архивировано 30 марта 2021 года.
Литература
править- Кузьминова Е. А. Мариинское Евангелие // Православная энциклопедия. — М., 2016. — Т. XLIII : Максим — Маркелл I. — С. 474-476. — 752 с. — 30 000 экз. — ISBN 978-5-89572-049-3.
Ссылки
править- Мариинское Евангелие
- Мариинское евангелие в Викитеке
- Евангелие от Матфея (перенабор Мариинского евангелия в html)
- Евангелие от Марка (перенабор Мариинского евангелия в html)
- Евангелие от Луки (перенабор Мариинского евангелия в html)
- Евангелие от Иоанна(перенабор Мариинского евангелия в html)
- Codex Marianus (Мариинское евангелие на глаголице и кириллице параллельные, подстрочные тексты)