Братья Стругацкие: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 166:
==== Стиль. Цитирование ====
С точки зрения строения словесной ткани и тональности повествования ([[Стилистика|стилистики]] в узком смысле) тексты ранних Стругацких до «Трудно быть богом» и «Понедельника…» не отличались художественной выразительностью{{sfn|Амусин|1996|с=153}}. Авторский стиль в «Стране багровых туч» не блистал красотами — «спокойный, гладкий, прозрачный», иногда с отпечатком научно-технического [[канцелярит]]а. Однако для приключенческой прозы текст был нетороплив, «обилие [[Причастный оборот|причастных оборотов]], наречий, прилагательных, немалое количество [[Сложносочинённое предложение|сложносочинённых]] и [[Сложноподчинённое предложение|сложноподчинённых]] конструкций придавало тексту солидную неспешность»{{sfn|Володихин, Прашкевич|2012|с=50—51}}. М. Амусин считал, что на этом этапе Стругацкие стремились не навредить фантастическому сюжету, испортив его «скверным, занудливым письмом», образцов которого множество в советской фантастике 1950-х годов. Упор делался на сдержанность, экономию, самоограничение («хемингуэевский [[Лаконичность|лаконизм]]»), дополненные юмором и самоиронией. Стругацкие быстро эволюционировали и уже в «Понедельнике…»
Принципиальная особенность прозы Стругацких — её глубокая литературоцентричность. Начиная с самых первых произведений авторы активно цитировали очень разнообразные тексты, как из эстетических соображений («просто красиво»), так и ради игры с эрудированным читателем (опознавшим не указанный авторами первоисточник), что создавало дополнительный эффект восприятия. В дальнейшем Стругацкие распространили «эффект переплавки» на все культурные феномены. М. Амусин как эталонную в этом отношении рассматривал повесть «Трудно быть богом». Антон-Румата вызывал у него ассоциации с героем [[Кадочников, Павел Петрович|Павла Кадочникова]] из фильма «[[Подвиг разведчика]]»: для читателей 1960-х годов хорошо знакомый образ облегчал «вхождение» в фантастический мир. Очень широк круг цитирования в повести «Понедельник начинается в субботу», в которой почти сразу появилась книга-перевёртыш, каждый раз демонстрирующая разные тексты, от «[[Хмурое утро|Хмурого утра]]» А. Н. Толстого до монографии профессора [[Карпов, Павел Иванович|Карпова]] о творчестве душевнобольных. На другом уровне цитирование ведётся в виде эпиграфов, каждый из которых является комментарием к происходящему в каждой главе. Техника эпиграфов применялась и в других произведениях{{sfn|Амусин|1996|с=165—166}}.
|