realizar: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zamiana /r/ w hiszpańskim IPA i in. |
m hiszpański: pokrewne +realmente (na podstawie tamtego hasła) |
||
Linia 25: | Linia 25: | ||
: {{przym}} [[realizable]] |
: {{przym}} [[realizable]] |
||
: {{czas}} [[realizarse]] |
: {{czas}} [[realizarse]] |
||
: {{przysł}} [[realmente]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Aktualna wersja na dzień 00:06, 10 gru 2023
realizar (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik
- (1.1) realizować, wykonywać, urzeczywistniać
- (1.2) ekon. spieniężać
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
- przykłady:
- (1.1) El equipo español de balonmano ha realizado un excelente partido. → Hiszpańska drużyna piłki ręcznej zrealizowała znakomity mecz.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) efectuar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. realizador m, realización ż, realidad ż
- przym. realizable
- czas. realizarse
- przysł. realmente
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
realizar (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: /ʁəaliˈzar/
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) przeprowadzać, realizować, urzeczywistniać, wdrażać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. realização ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: