Dyskusja:Ll
Wygląd
Obecnie w języku hiszpańskim, podobnie jak w wielu innych językach, znak ten uważany jest jako ele doble (podwójne l) - nie zaś jako osobną literę alfabetu
W wielu językach ll uważany jest jako (poprawnie: za) ele doble. Ma sens.
- Szybciej byłoby poprawić samodzielnie-- Pozdrawiam, Mpfiz (dyskusja) 21:29, 8 lip 2016 (CEST)
Walijski
[edytuj kod]Dwuznak ll jest też używany w walijskim Może by ktoś to dodał? Nie wiem nic poza tym, że wogóle w walijskim występuje JęzykoWariat (dyskusja) 18:45, 1 maj 2020 (CEST)