Podobna pisownia Podobna pisownia: p.a.PAPapaPa.PAApaaPPApääþá
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) kierunek na
(1.2) położenie na
(1.3) po
(1.4) w
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Katten kigger mig. → (Ten) kot patrzy na mnie.
(1.2) Liget ligger gulvet.Ciało leży na podłodze.
(1.3) Kan du sige det polsk?Czy możesz powiedzieć to po polsku?
(1.4) Gør det en helt ny måde!Zrób to w całkiem nowy sposób!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.2) under
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/poː/
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) kierunek na
(1.2) położenie na
(1.3) po
(1.4) w
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.2) Boka ligger bordet.Książka leży na stole.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.2) under
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) na
odmiana:
przykłady:
(1.1) Boka ligg bordet.Książka leży na stole.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
[på:], IPA[ˈpoː], IPA[pɔ]
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) kierunek na
(1.2) położenie na
(1.3) po
(1.4) w
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Jag kastade en blick artikeln och tappade lusten att läsa den.Rzuciłem okiem na artykuł i odechciało mi się go czytać.
(1.2) Muggen med kaffe står bordet.Kubek z kawą stoi na stole.
(1.3) Vad heter "besök" franska?Jak jest "odwiedziny" po francusku?
(1.4) Det är sättet jag skulle vilja göra det .W ten sposób chciałbym to zrobić.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.2) under
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
powstałe z uproszczenia st.szw. up ā
por. isl. uppá, ang. upon
uwagi:
źródła: