Krzysztof Olszewski (tłumacz)

polski tłumacz, japonista
To jest stara wersja tej strony, edytowana przez Nezumi71 (dyskusja | edycje) o 10:57, 6 sty 2017. Może się ona znacząco różnić od aktualnej wersji.

Krzysztof Olszewski (ur. 6 stycznia 1971 w Poznaniu) – polski tłumacz, badacz kultury i literatury japońskiej, wieloletni dydaktyk języka japońskiego. Tłumacz przysięgły i symultaniczny języka japońskiego[2].

Krzysztof Wojciech Olszewski
Ilustracja
Krzysztof Wojciech Olszewski
Państwo działania

 Polska

Data i miejsce urodzenia

6 stycznia 1971
Poznań

doktor nauk humanistycznych
Specjalność: literaturoznawstwo
Alma Mater

Uniwersytet Jagielloński

Nauczyciel akademicki
Uczelnia

Uniwersytet Śląski w Katowicach

Okres zatrudn.

2013-[1]

Absolwent japonistyki na Uniwersytecie Jagiellońskim w 1997 r. oraz filologii słowiańskiej - bułgarystyki w 1995. W 2002 r. ukończył studia doktoranckie (spec. literaturoznawstwo) na tej samej uczelni.

Zainteresowania badawcze koncentruje wokół klasycznej literatury japońskiej, szczególnie utworów z okresów Heian i Kamakura oraz współczesnych zagadnień literackich, rozszerzając swoje zainteresowania na obszar współczesnych literatur Indochin (szczególnie Birmy i Kambodży). Osobny nurt badań stanowi metodyka nauczania języka japońskiego. W swoim dorobku posiada pięć opublikowanych przekładów z literatury japońskiej[3][4], monografię dotyczącą poezji Ki no Tsurayukiego[5] oraz kilkanaście artykułów naukowych[6]. Od kwietnia 2013 do 2016 prowadził blog popularnonaukowy[7] poświęcony zagadnieniom kultury, sztuki, literatury japońskiej i birmańskiej, a obecnie - blog naukowy[8] dotyczący Japonii, japonistyki, metodologii przekładu z języka japońskiego. Rozwija również projekt Słownika online gramatyki języka japońskiego[9] jako MediaWiki.

Współautor poradnika Jak nauczyć się języka obcego? wydawnictwa Sprachcaffe Languages PLUS.[10]

Linki zewnętrzne