19/12/09

Novedades 2010 Bartleby - Larry Brown "Amor malo y feroz"

Son estos días finales del mes de diciembre jornadas de balance y nuevos propósitos. Es el momento de sacar a la luz nuestras apuestas para el inminente año nuevo, de ir despejando incógnitas. Deseo que 2010 traiga algo de luz al complicado panorama editorial. Por nuestra parte, un anticipo de lo que saldrá a la luz en la colección Narrativa Bartleby: se trata de un autor nunca antes publicado en España, y que falleció prematuramente en 2004, un candidato -pues- al olvido pese al altísimo voltaje de sus textos: Larry Brown. Un excelente ejemplar para nuestro catálogo de apuestas Bartleby. Hemos optado para su presentación ante los lectores en lengua española por una magistral colección de relatos que sirvió como base para el guión de la película Big Bad Love. La traducción (y la pista sobre él) es obra de Luis Ingelmo (a quién ya le encargamos la primavera pasada la traducción del Pulitzer de Poesía 2007, de otra escritora sureña, Natasha Trethewey, y que en enero nos dejará también otro trabajo de los complicados: la primera edición en español de una obra de poesía del Nobel nigeriano Wole Soyinka). La intuición me dice que nos encontramos ante uno de los libros importantes que publicaremos en 2010, os dejo con las palabras sobre Amor malo y feroz del propio traductor:

"Larry Brown es, para empezar, una suerte de William Faulkner de nuestros días: ex-bombero, ex-marine, autor de seis novelas, una de ellas póstuma, dos colecciones de cuentos y dos de ensayos, fallecido en 2004 de un ataque al corazón. Su colección de historias Big Bad Love, por hacer una comparación con alguien que el público español ya conoce, me deja al leerla el mismo sabor de boca que las primeras colecciones de cuentos de Thom Jones, especialmente la de El púgil en reposo. Historias sagaces, revelando lo brutal de lo cotidiano, lo irrisorio del día a día. Diabólicas en su concepción, geométricas en su diseño, brillantes en su ejecución. Me dejan sin habla cuando las acabo. Generalmente uno puede saltar de un cuento a otro en cualquier colección. Con estas no puedo, he de cerrar el libro, perder la mirada, disimuladamente, como ignorando la presencia del libro en la sala, como si no compartiéramos el mismo territorio". (texto reproducido con permiso del autor y extraído del blog literario El Eco de los libros 10-9-07)

1 comentario:

Anónimo dijo...

Estaremos atentos a la publicación. Por lo que dices, quizás merecería la pena insistir en la traducción de otras obras. Me suscita curiosidad la temática de sus dos ensayos, dado su peculiar curriculum personal imagino que podrán ser muy sugerentes.

Archivo del blog

Datos personales

Si estás interesado/a en saber más sobre nuestros libros visita la web www.bartlebyeditores.es

Visitas