Que sorpresa la mía descubrir que "Mad dogs & englishmen", una cancioncilla que aparecía perfectamente interpretada por los actores masculinos en la obra "Els viatges de Lina Brögli" iba a ser nada menos que de Noel Coward!!!
Y como es muy animada y cómica os la dejo para alegrar este lunes lluvioso de octubre. Que tengais una buena semana!
In tropical climes there are certain times of day
When all the citizens retire,
to tear their clothes off and perspire.
It's one of those rules that the biggest fools obey,
Because the sun is much too sultry and one must avoid
its ultry-violet ray --
Papalaka-papalaka-papalaka-boo. (Repeat)
Digariga-digariga-digariga-doo. (Repeat)
The natives grieve when the white men leave their huts,
Because they're obviously, absolutely nuts --
Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.
The Japanese don't care to, the Chinese wouldn't dare to,
Hindus and Argentines sleep firmly from twelve to one,
But Englishmen detest a siesta,
In the Philippines there are lovely screens,
to protect you from the glare,
In the Malay states there are hats like plates,
which the Britishers won't wear,
At twelve noon the natives swoon, and
no further work is done -
But Mad Dogs and Englishmen go out in the midday sun.
It's such a surprise for the Eastern eyes to see,
That though the British are effete,
they're quite impervious to heat,
When the white man rides, every native hides in glee,
Because the simple creatures hope he will
impale his solar topee on a tree.
Bolyboly-bolyboly-bolyboly-baa. (Repeat)
Habaninny-habaninny-habaninny-haa. (Repeat)
It seems such a shame that when the English claim the earth
That they give rise to such hilarity and mirth -
Mad Dogs...
The toughest Burmese bandit can never understand it.
In Rangoon the heat of noon is just what the natives shun.
They put their scotch or rye down, and lie down.
In the jungle town where the sun beats down,
to the rage of man or beast,
The English garb of the English sahib merely gets a bit more creased.
In Bangkok, at twelve o'clock, they foam at the mouth and run,
But mad dogs...
Mad Dogs...
The smallest Malay rabbit deplores this stupid habit.
In Hong Kong, they strike a gong, and fire off a noonday gun.
To reprimand each inmate, who's in late.
In the mangrove swamps where the python romps
there is peace from twelve till two.
Even caribous lie down and snooze, for there's nothing else to do.
In Bengal, to move at all, is seldom if ever done,
But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.
Curiosidades: esta canción escrita por Noël Coward se interpretó por primera vez en "The Third Little Show" en Music Box Theatre de Nueva York, el 1 de junio de 1931, por Beatriz Lillie. El año siguiente fue utilizada en la revista "Words and Music" y también lanzada en una version de estudio. La canción se conoce como "Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun".
Según Sheridan Morley, Coward escribió la canción mientras conducía de Hanoi a Saigon; sin pluma, papel o piano". El mismo Coward aclaró: "Luché en mi mente con los ritmos y las rimas complicados de la canción hasta que finalmente la completé, sin incluso la ayuda de lápiz y ni de papel. La canté triunfante y sólo a mi compañero, que viajaba en el mirador de una pequeña pensión de la selva. No sólo Jeffrey [Amherst], sino también los lagartos del gecko y las ranas de árbol dieron cada indicación vocal del entusiasmo".