passer
- (intr.) pasar (tra ulo)
- passer outre - preterirar
- passer devant qqn - preterpasar ulu
- passer à travers (en parlant d'un gaz, liquide, etc.) - permear
- faire passer à travers - trajetar
- passer pour un avare - reputesar kom avaro
- passer capitaine - promocesar (kom) kapitano
- cette monnaie ne passe plus - ica moneto ne plus aceptesas
- passer en jugement - venar avan la tribunalo, esar judiciata
- passer en < proverbe < habitude - divenar < proverbo < kustumo
- couleur passée - velkinta koloro
- vin passé - vino alterita
- passer sur une faute - ne atencar > indulgar > kulpo
- il faut avoir passé par là - oportas travivir to
- passe encore - ankore admisebla
- ne rien laisser passer - omisar nulo
- (passer outre, franchir, dépasser) preterirar
- (faire passer - en bateau, etc.) pasigar
- passer une rivière - transirar rivero
- passer < sa vie < le temps - pasar < sua vivo < la tempo (à ne rien faire - facante nulo)
- passer son chemin - sequar sua voyo
- passer un pardessus - metar surtuto
- passer un examen - subisar exameno
- passer en revue - revuar
- passer un liquide - filtrar liquido
- passer au crible - kriblagar (ulo)
- passer la jambe à qqn - gambitar ulu
- passer au fil de l'épée - masakrar
- passer à la couverte - mantear
- passer une ligne - omisar un lineo
- passer sous silence - tacar (ulo)
- passer condamnation sur qqch. - aceptar ulo
- passer un marché - facar kontrato
- je vous passe encore cela - me < permisas > < pardonas > < indulgas > to a vu
- ne rien passer à qqn - indulgar ulu pri nulo