שיחה:מעבר סנקט גוטהארד
תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת בורה בורה בנושא גוטהרד או גוטהארד?
מה גובה המעבר?
עריכה2091 כמו בשלט או 2108? חגי אדלר • תבניות בערכים מחכות לך! • כ"ה בכסלו ה'תשס"ח • 18:42, 4 בדצמבר 2007 (IST)
- כנראה 2108. זה מה שמופיע בוויקיפדיות השונות ובאתר הזה]. שים לב שההפרש אינו גדול וכנראה תלוי היכן מודדים את שיא הגובה. מה שתמוה הוא המספר המופיע בתבנית שבתחילת הערך באנגלית שם מופיע המספר 2314 מטרים שלדעתי הועתק מערך אחר. ואם כבר מדברים על תמיהות לגבי האנגלית שתרגמתי אז המשפט שטוען שסנקט גוטהרד הוא מעבר ההרים הגבוה ביותר בשווייץ לא מסתדר עם מעבר פורקה (en:Furka Pass) שגובהו, הפלא ופלא, הוא 2431 מטרים (אופס, מצאתי מאיפה העתיקו את התבנית). אביהו • שיחה 19:50, 4 בדצמבר 2007 (IST)
- גם פורקה אינו הגבוה ביותר. הכבוד הזה שייך למעבר אומברייל, 2501 מטר.--ניצן 04:30, 3 בינואר 2008 (IST)
- דווקא את הגבוה ביותר בדקתי ועמדתי להעיר לך על טעותך. נראה ששגית בתרגום משפט הפתיחה. עיין שם שוב. "St. Gotthard Pass (Italian: San Gottardo) (el. 2108 m.) is a high mountain pass in Switzerland between Airolo ". חגי אדלר • תבניות בערכים מחכות לך! • כ"ה בכסלו ה'תשס"ח • 19:54, 4 בדצמבר 2007 (IST)
- מודה ועוזב ירוחם. לא יודע מדוע חשבתי שכתוב שם highest. תיקנתי אביהו • שיחה 20:17, 4 בדצמבר 2007 (IST)
- לשם כך יש עבודת צוות... אטפל עכשיו בתבנית. חגי אדלר • תבניות בערכים מחכות לך! • כ"ה בכסלו ה'תשס"ח • 21:05, 4 בדצמבר 2007 (IST)
מיסטיקה במעבר
עריכהמספר הקרבנות. העבודה במנהרת הרכבת גבתה 177 קרבנות. במנהרת הכביש עוד 53. ביחד 220. משקל הסלע שהיה אמור לנפץ את הגשר על פי האגדה שוקל... 220 טון! זה חמוד. לא? (אבל רק כעת שמתי לב שזה יוצא 230, אבל חבל על המיסטיקה. נא לא לבלבל עם עובדות...) כח טבת תשע"ג השוחט - שיחה
גוטהרד או גוטהארד?
עריכהלמה מעבר סנקט גוטהרד מחד אך מנהרת בסיס הגוטהארד מאידך? מה השם הנכון? בעלי הידע בתעתוק בורה בורה - שיחה 17:18, 19 ביוני 2017 (IDT)
- בורה בורה, אנא במקרים כגון זה תייג את בעלי הידע בגרמנית . בברכה, מלא כל הארץ כבודי • שלח הודעה ל-013-28143 • כ"ה בסיוון ה'תשע"ז • 17:21, 19 ביוני 2017 (IDT)
- שניהם נכונים. ההעדפה שלי היא גוטהארד, אך אני חושב שיש שיעדיפו לא להכביד באמות קריאה. שמזן#שיחה • ערכי בראבו • 17:23, 19 ביוני 2017 (IDT)
- גם לטעמי כדאי כאן "גוטהארד" (כדי שהשם לא ייקרא Gottherd). אלדד • שיחה 18:18, 19 ביוני 2017 (IDT)
- גם לטעמי. בורה בורה - שיחה 18:21, 19 ביוני 2017 (IDT)
- גם לטעמי "גוטהארד" --Atzatz - שיחה 12:51, 20 ביוני 2017 (IDT)
- העברתי. בורה בורה - שיחה 17:13, 20 ביוני 2017 (IDT)
- גם לטעמי כדאי כאן "גוטהארד" (כדי שהשם לא ייקרא Gottherd). אלדד • שיחה 18:18, 19 ביוני 2017 (IDT)
- שניהם נכונים. ההעדפה שלי היא גוטהארד, אך אני חושב שיש שיעדיפו לא להכביד באמות קריאה. שמזן#שיחה • ערכי בראבו • 17:23, 19 ביוני 2017 (IDT)