mise à mort
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir mettre à mort.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mise à mort | mises à mort |
\mi.z‿a mɔʁ\ |
mise à mort \mi.z‿a mɔʁ\ féminin
- Action de mettre à mort.
Le souffle court, et sans la moindre émotion, Gabriel avait assisté à toute la scène, dans la grande courbe du chemin qui coupait le village en son milieu. Une mise à mort, sans autre forme de procès.
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Tötung (de) féminin
- Anglais : killing (en), execution (en), death blow (en), deathblow (en)
- Bulgare : умъртвяване (bg) oumartviavané
- Danois : aflivning (da)
- Espagnol : matanza (es) féminin, ejecución (es) féminin, ajusticiamiento (es) masculin
- Estonien : surmamine (et)
- Finnois : lopetuksella (fi)
- Grec : θανάτωση (el) thanátosi
- Hongrois : leölés (hu)
- Italien : messa a morte (it) féminin, abbattimento (it) masculin
- Letton : nonāvēšana (lv)
- Lituanien : žudymas (lt)
- Maltais : qtil (mt)
- Néerlandais : doden (nl)
- Polonais : uśmiercanie (pl)
- Portugais : occisão (pt)
- Roumain : ucidere (ro)
- Slovaque : usmrtenie (sk)
- Slovène : usmrtitev (sl)
- Suédois : avlivning (sv)
- Tchèque : usmrcením (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \mi.z‿a mɔʁ\
- (avec sigmatisme latéral) : écouter « mise à mort [mi.ɮ͡z‿a mɔʁ] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « mise à mort [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « mise à mort [Prononciation ?] »