Aller au contenu

eindringen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Composé de dringen avec la particule séparable ein-
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich dringe ein
2e du sing. du dringst ein
3e du sing. er dringt ein
Prétérit 1re du sing. ich drang ein
Subjonctif II 1re du sing. ich dränge ein
Impératif 2e du sing. dringe ein
dring ein!
2e du plur. dringt ein!
Participe passé eingedrungen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

eindringen \ˈaɪ̯nˌdʁɪŋən\ (voir la conjugaison)

  1. Pénétrer, envahir.
    • Das Wasser (Au singulier) war in dieses Terrain eingedrungen.
      Les eaux avaient envahi ce terrain.
    • Es ist schwer, in seine Gedanken-Welt einzudringen.'
      Il est difficile de pénétrer dans sa pensée.
    • (Feinpartikel können) tief in die feinsten Verästelungen der Lunge eindringen und von dort zum Teil in die Lymph- und Blutbahnen. — (« Feinstaub », dans Bundesamt für Umwelt BAFU, 18 juin 2021 [texte intégral])
      (Les particules fines) peuvent donc pénétrer profondément dans les plus petites ramifications des poumons, puis dans les vaisseaux sanguins et lymphatiques.
    • In der Nacht vom 10. zum 11. Juni 1903 dringen mehrere Dutzend Verschwörer in den Königspalast ein. Fast alle Wachmannschaften sympathisieren mit ihnen, und nun beginnt ein Mordfeldzug. — (Jan von Flocken, « Das schaurige Ende eines Königspaares », dans Welt, 08 janvier 2008 [texte intégral])
      Dans la nuit du 10 au 11 juin 1903, plusieurs dizaines de conspirateurs pénètrent dans le palais royal. Presque tous les gardes sympathisent avec eux et une campagne d’assassinat commence.
    • Aber in jedem Fall stößt das Spermium, sobald beide in Berührung kommen, die Eizelle an, versetzt sie in Bewegung und dringt in sie ein: der männliche Gamet verliert seinen Schwanz, sein Kopf schwillt an, und er erreicht mit einer Drehbewegung den Kern. — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      mais en tout cas dès que le spermatozoïde entre en contact avec lui, il le bouscule, le fait osciller, et s’infiltre en lui : le gamète mâle abandonne sa queue, sa tête se gonfle et d’un mouvement tournant gagne le noyau ;

Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.

Prononciation

[modifier le wikicode]