Étymologie

modifier
(XXIe siècle) Note : D’après une proposition d’Alpheratz, il est possible d’analyser l’origine de ce mot comme étant dérivé d’une base agenre * traduct- (formée par réanalyse de  traducteur et  traductrice en tant que  traduct- + -eur et  traduct- + -rice) et du suffixe -aire[1].

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
traductaire traductaires
\tʁa.dyk.tɛʁ\

traductaire \tʁa.dyk.tɛʁ\ neutre [2](pour une femme, on dit : traductrice ; pour un homme, on dit : traducteur)

  1. (Variations diaéthiques) Personne non-binaire qui traduit un texte ou une parole d’une langue en une autre.
    • Traductaire dans la vie, autaire dans une autre, iel s’émerveille du reflet de l’eau sur les galets, d’un mollet de passage ou d’un vol d’oies sauvages — (La Noctule, La Fabrique de l’en-dehors, 2021 → lire en ligne)
    • Je suis traductaire depuis 2015 — profession que j’ai commencé à exercer juste après avoir obtenu mon Master en juin de la même année. — (löu, Qui suis-je ? → lire en ligne)
    • Traductaire et journaliste à ses heures, Jules met à profit sa curiosité insatiable pour d’éclectiques découvertes musicales. Ses humeurs se transmettent aux playlists qu’al crée au fil des jours. — (Jules Dublé → lire en ligne)
  2. (Variations diaéthiques) Personne sans détermination de genre qui traduit un texte ou une parole d’une langue en une autre.
    • Nous éprouvons les mêmes difficultés que celles dont nous faisaient part les traductaires interrogé·es dans l’article de Check magazine cité en introduction — (Eva D Serves, Le neutre dans la fiction, 2021 → lire en ligne)

Synonymes 

modifier

Traductions

modifier
  Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.

Références

modifier
  1. Alpheratz, Grammaire du français inclusif, Vent solars, 2018, page 216
  2. Le neutre pour des personnes animées n’est pas un genre généralement employé dans les grammaires décrivant le français.