Étymologie

modifier
(XIXe siècle) De l’allemand aus, la variante raouste, que l'on entend le plus souvent dans l'interjection raouste schnell !, apparaît après la Première Guerre mondiale, elle provient de l'allemand heraus ou heraus schnell.

Interjection

modifier

ouste \ust\

  1. Employée pour faire partir, pour chasser quelqu’un.
    • Malivieri, tu peux rentrer chez toi. Allez ouste ! Rentre dans ta province ! — (Véronique Olmi, Les évasions particulières, Le Livre de Poche, 2022)
    • – Allez, ouste, on vous appellera quand on aura besoin de vous ! avait-elle grogné. — (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
    • Allons, ouste ! Allez-vous-en !
  2. Utilisée pour accélérer le mouvement.
    • Allez ouste ! Au lit !
    • « Dis de ma part à Oneux de la mettre aux wagonets, et ouste ! plus vite que ça. — (Hector Malot, En famille, 1893)
    • Ouste ! partons ! — (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)
    • — Qu’est-ce qui empêche Broudier de passer en tête avec toi ? Allons ! Ouste ! — (Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 173)
    • — Dès qu’t’auras fini, Simon, presse-toi de t’habiller. On va sortir tous les deux, pour faire les courses… On ira d’abord chez Mollard, l’épicier. Je lui ai parlé de toi. Allez ! Ouste, paresseux… — (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)

Synonymes

modifier

Variantes orthographiques

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection

modifier

ouste \Prononciation ?\ (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)

  1. Interjection utilisée pour chasser un chien.

Variantes

modifier

Références

modifier
  • Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3[version en ligne (page consultée le 13 septembre 2019)]