Étymologie

modifier
Du latin futuere (« faire l’amour »), en passant par le castillan ancien hoder. Apparenté à foder en portugais, foutre en français, fottere en italien, fute en roumain et fotre en occitan.

joder \xo.ˈdeɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. (Vulgaire) (Espagne) Faire l’amour : baiser, niquer, foutre.
  2. (Familier) (Vulgaire) Importuner, souvent par plaisanterie : enquiquiner, faire chier, emmerder, les casser.
    • Entre las paredes que lo ven todos los días se muestra como es: divertido, bromista, «siempre jodiendo», dice él. — (« En casa del 'Kun' », Diario El Mundo, 2 décembre 2006)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. (Familier) (Vulgaire) Casser, détruire : péter, niquer, foutre en l’air.
    • Los hijos de puta que están jodiendo el país con la especulación inmobiliaria.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. (Familier) Plaisanter, faire marcher : déconner, se foutre de la gueule.

joderse \xo.ˈdeɾ.se\ pronominal

  1. (Familier) (Vulgaire) Se donner du mal, se casser le cul.
  2. (Familier) (Vulgaire) S’ennuyer, s’emmerder, s’enquiquiner, se faire chier.

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Interjection

modifier

joder \xo.ˈdeɾ\

  1. (Familier) (Vulgaire) (Espagne) Manifeste la surprise, l’irritation, le dépit, la colère : putain !

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier