Alphasyllabaire siddham
L’alphabet siddham (𑖭𑖰𑖟𑖿𑖠𑖽 « abouti » ; sanskrit : सिद्धम्), parfois nommé gupta tardif, est un ancien alphasyllabaire, utilisé jusqu’au IXe siècle dans le nord de l’Inde pour écrire le sanskrit. Il fut progressivement remplacé par la devanāgarī, pour disparaître complètement des écrits indiens autour du XIIe siècle.
Siddham | |
𑖭𑖰𑖟𑖿𑖠𑖽 sid-dhaṃ écrit en siddham médiéval. Noter la ligature conjointe de la deuxième syllabe ddham, utilisant la forme subjointe de la lettre dha, sous la forme réduite de la consonne da (avec un virâma supprimant sa voyelle implicite) qui porte en chef l’anousvâra notant le -ṃ final de nasalisation (cette forme conjointe historique a été plus tard simplifiée par l’utilisation de la consonne 𑖛 ddha distincte). Certaines polices de caractères siddham ou certains moteurs de rendu ne prennent pas correctement en charge les ligatures conjointes composées avec un virâma et peuvent produire un rendu incorrect en terme d’espacement horizontal (en positionnant incorrectement à droite et séparément la deuxième consonne et non en dessous de la première consonne) | |
Caractéristiques | |
---|---|
Type | Alphasyllabaire |
Langue(s) | Sanskrit |
Historique | |
Système(s) parent(s) | Protosinaïtique (origine contestée) Phénicien (origine contestée) |
Système(s) dérivé(s) | Devanāgarī, Néwar, Tibétain |
modifier |
Il descend directement du gupta et a donné notamment naissance aux alphasyllabaires tibétain et néwar et à la devanāgarī. Il présente en particulier de nombreuses similitudes avec cette dernière.
Historique
modifierBeaucoup de textes bouddhistes reçus en Chine ont été écrits en siddham dont l’influence a été particulièrement importante pour la transmission des tantras bouddhistes. En effet, il était important de préserver la prononciation exacte des mantras, et le Chinois se prêtait mal à la retranscription des sons du sanskrit. Cela a conduit à conserver le siddham en Asie orientale et dans les zones où le bouddhisme tantrique (vajrayāna) s’est développé.
Kūkai, le fondateur du bouddhisme Shingon, a introduit le siddham au Japon à son retour de Chine en 806, après avoir étudié avec un moine formé à Nâlandâ, Prajna. Au moment où Kūkai apprit cette écriture, le négoce et les itinéraires de pèlerinage vers l’Inde venaient de fermer du fait de l’expansion de l’empire islamique des Abbassides.
Au Japon, l’écriture de mantras et la copie de soutras en utilisant les caractères siddham est encore pratiquée dans les écoles bouddhistes ésotériques du Shingon et Tendai, ainsi que dans la secte syncrétique du Shugendō. Ces caractères sont connus comme shittan (悉 昙?) ou bonji (梵字?). L’édition du Taishō shinshū daizō-kyō pour le canon bouddhique mahâyâna japonais (issu du Tripitaka pour le canon pali, développé depuis le Sri Lanka jusqu’en Birmanie et en Chine), conserve les caractères siddham pour la plupart des mantras, et les bouddhistes coréens écrivent encore les syllabes germes ou bija dans une forme modifiée du siddham. Une innovation récente est l’écriture de slogans en langue japonaise sur les t-shirts à l’aide de caractères bonji. Le siddham japonais bonji a évolué à partir de l’original et est maintenant un peu différent de l'ancienne écriture.
Il est typique de voir le siddham écrit avec des pinceaux comme l’écriture chinoise. Au Japon, une brosse spéciale appelée bokuhitsu (朴笔) est utilisée pour la calligraphie siddham formelle.
Dans le milieu du IXe siècle, la Chine des Tang connue une série de purges des « religions d’origine étrangères » entrainant le déclin du bouddhisme ésotérique (le mikkyō au Japon), ce qui coupa le Japon de ses sources en textes siddham. Dans le même temps, d’autres écritures dérivées (en particulier le tibétain, le néwar au Népal, avant la devanāgarī déjà adoptée en Inde) remplacèrent le siddham en Asie méridionale comme écriture. Ce qui fait que l’Asie orientale est à l’heure actuelle la seule région où le siddham est encore employé pour les textes et le symbolisme bouddhiques.
Représentation informatique
modifierLa plage de caractères Unicode prévue pour le siddham s’étend de U+11580
à U+115FF
.
en fr | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
U+11580 | 𑖀 | 𑖁 | 𑖂 | 𑖃 | 𑖄 | 𑖅 | 𑖆 | 𑖇 | 𑖈 | 𑖉 | 𑖊 | 𑖋 | 𑖌 | 𑖍 | 𑖎 | 𑖏 |
U+11590 | 𑖐 | 𑖑 | 𑖒 | 𑖓 | 𑖔 | 𑖕 | 𑖖 | 𑖗 | 𑖘 | 𑖙 | 𑖚 | 𑖛 | 𑖜 | 𑖝 | 𑖞 | 𑖟 |
U+115A0 | 𑖠 | 𑖡 | 𑖢 | 𑖣 | 𑖤 | 𑖥 | 𑖦 | 𑖧 | 𑖨 | 𑖩 | 𑖪 | 𑖫 | 𑖬 | 𑖭 | 𑖮 | 𑖎𑖯 |
U+115B0 | 𑖎𑖰 | 𑖎𑖱 | 𑖎𑖲 | 𑖎𑖳 | 𑖎𑖴 | 𑖎𑖵 | 𑖎𑖸 | 𑖎𑖹 | 𑖎𑖺 | 𑖎𑖻 | 𑖎𑖼 | 𑖎𑖽 | 𑖎𑖾 | 𑖎𑖿 | ||
U+115C0 | 𑖎𑗀 | 𑗁 | 𑗂 | 𑗃 | 𑗄 | 𑗅 | 𑗆 | 𑗇 | 𑗈 | 𑗉 | 𑗊 | 𑗋 | 𑗌 | 𑗍 | 𑗎 | 𑗏 |
U+115D0 | 𑗐 | 𑗑 | 𑗒 | 𑗓 | 𑗔 | 𑗕 | 𑗖 | 𑗗 | 𑗘 | 𑗙 | 𑗚 | 𑗛 | 𑖎𑗜 | 𑖎𑗝 | ||
U+115E0 | ||||||||||||||||
U+115F0 |
- Voir aussi : Table des caractères Unicode/U11580
Le code ISO 15924 du siddham est Sidd
.