Patrick Marcel

traducteur et essayiste

Patrick Marcel, né en à Bordeaux[1], est un traducteur ayant traduit depuis l'anglais des œuvres de George R. R. Martin, Mary Gentle, Alfred Bester, Neil Gaiman ou Alan Moore. Il est également dessinateur à ses heures et passionné des littératures de genre et des narrations graphiques. Il est l'auteur de plusieurs essais sur des sujets d'imaginaire populaire contemporain.

Patrick Marcel
Description de cette image, également commentée ci-après
Patrick Marcel (2018)
Naissance (68-69 ans)
Bordeaux, Drapeau de la France France
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Français

Œuvres

modifier
  • Code Quantum, itinéraire d'un ange gardien, DLM, coll. « Le Guide du Téléfan », 1994
  • Dream On, le dernier désordre amoureux, DLM, coll. « Le Guide du Téléfan », 1997
  • Atlas des brumes et des ombres, Gallimard, coll. « Folio SF », 2002
  • Les Nombreuses Vies de Cthulhu, Les moutons électriques, coll. « Bibliothèque rouge », 2009
  • Monty Python ! Petit précis d'iconoclasme, Les moutons électriques, coll. « Bibliothèque des miroirs », 2011

Bande dessinée

modifier
  • Baragrine : le cinquième coin du monde (avec Jean-Daniel Brèque), éditions Francis Valéry, 1982

Il a reçu par deux fois le grand prix de l'Imaginaire dans la catégorie « traduction ».

  • 2006 : prix Jacques Chambon de la traduction pour Le Livre de Cendres
  • 2017 : prix Jacques Chambon de la traduction pour Les Chroniques du Radch

Références

modifier

Liens externes

modifier