Lili Marleen

saksalainen rakkauslaulu

Lili Marleen on saksalainen rakkauslaulu, joka Lale Andersenin esityksenä oli Saksan ensimmäinen miljoonalevy.

Lili Marleen -patsas Langeoogin vesitornin edustalla Ala-Saksissa
Video

The True Story of Lili Marlene (1944), brittiläinen dokumentti.

Alkuperäiset, saksankieliset sanat teki Hans Leip vuonna 1915. Alkuperäinen runo oli nimeltään "Das Mädchen unter der Laterne", jonka teemaa myös suomenkielinen sanoitus seuraa.

Laulun sävelsi Norbert Schultze ja Lale Andersen levytti teoksen vuonna 1939, mutta levystä tuli myyntihitti vasta pari vuotta myöhemmin. Lale Andersen joutui levyttämään saman kappaleen uudelleen sovitettuna Joseph Goebbelsin määräyksestä kesäkuussa 1942.

Laulun erikielisiä versioita on käytetty marssilauluna useissa maissa. Kappale tuli tunnetuksi koko Euroopassa sen jälkeen kun Soldatensender Belgrad alkoi soittaa kappaletta vuonna 1941. Kappale joutui kuitenkin soittokieltoon, koska Saksan propagandaministeri Goebbels ei pitänyt Lale Andersenista eikä etenkään tämän juutalaisystävistä, ja piti laulua sopimattoman hempeänä rakkauslauluna, joka ei sovi armeijan asemalla soitettavaksi. Runsaan asiakaspalautteen alla Goebbels kuitenkin taipui, ja kappaletta soitettiin joka ilta 21:55 illan viimeisenä kappaleena. Lale Andersenin ura silloisessa Saksassa oli kuitenkin tuhottu ensin esiintymiskiellolla ja sitten rajoitetulla esiintymisluvalla, jonka ehtoihin kuului, ettei Lale Andersin saanut esittää kappaletta Lili Marleen.

Marlene Dietrich levytti teoksen saksaksi ja englanniksi USA:n armeijalle propagandakäyttöön vuonna 1944.

Suomenkielinen versio

muokkaa

Georg Malmstén levytti laulun suomeksi nimellä Liisa pien’ vuonna 1942. Myöhempiä levytyksiä siitä ovat tehneet mm. Eino Grön vuonna 1961, Pauli Räsänen vuonna 1969, Solistiyhtye Suomi vuonna 1989 ja Korsuorkesteri vuonna 1996.

Elokuva

muokkaa

Rainer Werner Fassbinder ohjasi 1981 laulun tarinan ja taustan pohjalta elokuvan Lili Marleen.