Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Ogonek»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: Revertido Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertida una edición de 37.61.144.37 (disc.) a la última edición de InternetArchiveBot
Etiqueta: Reversión
 
Línea 54: Línea 54:


== Véase también ==
== Véase también ==
* [[Cedilla]]<nowiki/>zx
* [[Cedilla]]


== Referencias ==
== Referencias ==

Revisión actual - 10:50 15 oct 2024

Ogonek
◌̨
Ejemplos Ą Ę Į Ǫ Ų
Signos diacríticos
ˊ Agudo ˋ Grave ˆ Circunflejo
¨ Diéresis ˉ Macrón ˘ Breve
˜ Virgulilla  ̵ Barra ˇ Carón
¸ Cedilla ˛ Ogonek   ̡ Gancho
° Anillo  ̇ Punto   ̉ Garfio

El ogonek (colita en polaco)[1]​ (˛) es un signo diacrítico en forma de gancho que se coloca en la esquina inferior derecha de las vocales del alfabeto latino. Se utiliza en polaco,[1]lituano,[2]navajo, apache occidental, chiricahua y tutchone. En polaco, navajo, apache occidental y chiricahua indica que la vocal se nasaliza;[1]​ en lituano indicaba la nasalización de las vocales, aunque en la actualidad representa que las vocales se pronuncian el doble. En navajo se puede combinar con el acento agudo.

El ogonek debe ser casi del mismo tamaño que la parte inferior de letras como la “p” o la “g”. No debe confundirse con la cedilla ( ¸ ) o con la coma utilizada en otros idiomas.

Ejemplo en polaco:

Wół go pyta: „Panie chrząszczu,
Po co pan tak brzęczy w gąszczu?”
Jan Brzechwa, Chrząszcz
El buey le pregunta: «Señor escarabajo,
¿Por qué estás zumbando en la espesura?»
Jan Brzechwa, Escarabajo


Codificación

[editar]

Los códigos HTML/Unicode para las letras con ogonek son:

Mayúscula Minúscula
Letra HTML Letra HTML
Ą &#260; ą &#261;
Ę &#280; ę &#281;
Į &#302; į &#303;
Ǫ &#490; ǫ &#491;
Ų &#370; ų &#371;

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. a b c Cavada Fernández-Coronado, Patricia de la; Sesmilo Pina, Álvaro (2007). «Errores específicos en estudiantes eslavos (polacos y croatas) en las destrezas orales». XVII Congreso Internacional de la Asociación del Español como lengua extranjera (ASELE) : Logroño 27-30 de septiembre de 2006 1: 415-430. 
  2. Jablonskis, Natalia (2009). «Lituania: un milenio de historia, mil años de evolución de una lengua». cTPcba 99: 17. Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2021. Consultado el 17 de noviembre de 2020.