Idioma soninké
idioma hablado en Malí, Senegal, Gambia y Mauritania
El idioma soninké (también llamado sarakole, sarahule, serahuli y marka) es hablado aproximadamente por un millón y medio de personas principalmente de la etnia soninké en Malí, Senegal, Gambia y Mauritania.
Soninké | ||
---|---|---|
Sooninkanxanne | ||
Hablado en |
Senegal Gambia Mali Mauritania y en los países de emigración (Francia, España, ...). | |
Hablantes | 1,5 millones | |
Familia | Soninké | |
Escritura | alfabeto latino | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | snk | |
ISO 639-3 | snk | |
| ||
Localización
editar- En Burkina Fasso: Viven principalmente en el suroeste del país a lo largo de las fronteras de Malí y Costa de Marfil, en los alrededores de Nouna y Dédougou, provincias de Kossi y Mouhoun.
- En Costa de Marfil. Viven principalmente a lo largo de la frontera con Malí y Burkina Fasso.
- En Malí: Viven principalmente a lo largo del río de Senegal, en la zona fronteriza con Senegal, siendo las poblaciones con más soninké las de Kayes, Yelimane, Nioro, Nara, Banamba y Yélémané.
- En Mauritania: Viven a lo largo de la frontera del sudoeste, en la región de Chamama o en la de Guidimakha.
- En Senegal: Principalmente en el norte y sur de Bakel, a lo largo del río Senegal, siendo las poblaciones con más soninké las de Bakel, Ouaoundé, Moudéri, Yaféra, Jara y Gajaga.
- En Gambia: Pueblos como Lamoi, Misira, Gambissara Arantxi, Diabugu
Descripción lingüística
editarFonología
editarGramática
editarEl soninké exhibe las características típicas de las lenguas mandé, escasa morfología verbal, morfología nominal reducida, carácter altamente aislante. El nombre no distingue género, a diferencia de la mayor parte de lenguas Níger-Congo.
La conjugación verbal se hace principalmente por medio de auxiliares teniendo la raíz dos formas básicas, una asociada al aspecto perfectivo y otra al imprefectivo. El tiempo (pasado, presente, futuro), la polaridad y a veces también el aspecto, se realiza mediante auxiliares:
Afirmativa | Negativa | |
---|---|---|
Imperfecto | (1a) A wa riini 3ªPER AUX venir 'él viene' |
(1b) A nta riini 3ªPER AUX venir 'él no viene' |
Perfecto | (2a) A Ø ri 3ªPER AUX venir.PERF 'él ha venido' |
(2b) A ma ri 3ªPER AUX venir.PERF 'él no ha venido' |
Referencias
editarBibliografía
editar- Ll. Gràcia y J. M. Contreras:El Soninké i el Mandinga (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)., Barcelona, 2005, ISBN 84-393-6955-7.