altar
English
editEtymology
editFrom Middle English alter, from Old English alter, taken from Latin altare (“altar”), probably related to adolere (“burn”); thus "burning place", influenced by altus (“high”). Displaced native Middle English wēved.
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈɒl.tə/, /ˈɔːl.tə/
- (General American) IPA(key): /ˈɔl.tɚ/
- (cot–caught merger) IPA(key): /ˈɑl.tɚ/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɒltə(ɹ), -ɔːltə(ɹ)
- Homophone: alter
- Hyphenation: al‧tar
Noun
editaltar (plural altars)
- A table or similar flat-topped structure used for religious rites.
- c. 1503–1512, John Skelton, Ware the Hauke; republished in John Scattergood, editor, John Skelton: The Complete English Poems, 1983, →OCLC, page 62, lines 9–14:
- To hawke, or els to hunt
From the auter to the funt,
Wyth cry unreverent,
Before the sacrament,
Wythin the holy church bowndis,
That of our fayth the grownd is.
- (informal) A raised area around an altar in a church; the sanctuary.
- (figurative) Any (real or notional) place where something is worshipped or sacrificed to.
- 2000, Alain Renaut, M. B. De Bevoise, Era of the Individual: A Contribution to a History of Subjectivity:
- […] now marking the end of ascetic rationalism, the monadology no longer implied a sacrifice of individuality on the altar of rationality.
Derived terms
edit- altarage
- altar bell
- altar boy
- altar bread
- altar call
- altar card
- altar carpet
- altar-cloth
- altar cloth
- altared
- altar girl
- altar guild
- altarist
- altarless
- altarlet
- altarlike
- altar of repose
- altarpiece
- altar poem
- altar screen
- altar server
- altar society
- altar stone
- altar-stone
- altar tomb
- altarware
- altar wine
- altarwise
- high altar
- leave someone at the altar
- superaltar
Descendants
edit- → Maori: āta
Translations
edit
|
Anagrams
editCatalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editaltar m (plural altars)
References
edit- “altar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chavacano
editEtymology
editNoun
editaltár
Cimbrian
editEtymology
editFrom Middle High German alter, altære, from Old High German altāri, from Latin altāre. Cognate with German Altar.
Noun
editaltar m (uncountable)
References
edit- “altar” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Estonian
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editNoun
editaltar (genitive [please provide], partitive [please provide])
Declension
editThis noun needs an inflection-table template.
Further reading
edit- “altar”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009
- “altar”, in [ÕS] Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018 [Estonian Spelling Dictionary] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2018, →ISBN
- altar in Sõnaveeb (Eesti Keele Instituut)
Faroese
editEtymology
editFrom Old Norse altari, from Old Saxon altari, from Latin altare (“altar”), cognate with Danish alter (“altar”).
Pronunciation
editNoun
editaltar n (genitive singular altars, plural altar)
Declension
editDeclension of altar | ||||
---|---|---|---|---|
n3 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | altar | altarið | altar | altarini |
accusative | altar | altarið | altar | altarini |
dative | altari | altarinum | altarum | altarunum |
genitive | altars | altarsins | altara | altaranna |
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese altar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin altāre.
Pronunciation
editNoun
editaltar m (plural altares)
- altar
- Synonym: ara
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 660:
- et talloulle a cabeça dentro ẽno tẽplo, ante o altar.
- and he cut his head inside, in the temple, before the altar.
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “altar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “altar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “altar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Indonesian
editEtymology
editBorrowed from Dutch altaar, from Latin altāre.
Pronunciation
editNoun
editaltar (first-person possessive altarku, second-person possessive altarmu, third-person possessive altarnya)
- mass offering table
- mazbah (sacrificial place)
- (nautical term) a ladder on a ship's dock used to get up and down to and from the dock floor
Further reading
edit- “altar” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
editPronunciation
editVerb
editaltar
- present indicative autonomous of alt
- imperative autonomous of alt
- present subjunctive autonomous of alt
Mutation
editradical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
altar | n-altar | haltar | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈal.tar/, [ˈäɫ̪t̪är]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈal.tar/, [ˈäl̪t̪är]
Noun
editaltar n (genitive altāris); third declension
- Alternative form of altāre
Usage notes
editIn pre-Classical and Classical Latin, this noun only occurs in the plural as a plurale tantum.
Declension
editThird-declension noun (neuter, “pure” i-stem).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | altar | altāria |
genitive | altāris | altārium |
dative | altārī | altāribus |
accusative | altar | altāria |
ablative | altārī | altāribus |
vocative | altar | altāria |
Descendants
editSee altāre.
References
edit- “altar”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “altar”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[1]
Lombard
editPronunciation
editNoun
editaltar m (plural altar)
Manx
editNoun
editaltar m (plural altaryn)
Norwegian Bokmål
editNoun
editaltar n
- form removed by a 1984 spelling decision; superseded by alter
Norwegian Nynorsk
editEtymology 1
editFrom late Old Norse altari, from Old Saxon altari, itself taken from Latin altāre (“altar”).
Alternative forms
editNoun
editaltar n (definite singular altaret, indefinite plural altar, definite plural altara)
- an altar
Etymology 2
editNoun
editaltar m
- indefinite plural of alt
References
edit- “altar” in The Nynorsk Dictionary.
Old Galician-Portuguese
editEtymology
editFrom Latin altāre (“altar for burnt offerings”). Cf. also outeiro.
Pronunciation
editNoun
editaltar m (plural altares)
- altar (flat structure used for religious rites)
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 7 (facsimile):
- Eſta e como ſanta Maria liurou a Abadeſſa prenne q̇ adormecera anto ſeu Altar chorando.
- This one is about how Holy Mary acquitted the pregnant abbess who had fallen asleep crying in front of her altar.
- Eſta e como ſanta Maria liurou a Abadeſſa prenne q̇ adormecera anto ſeu Altar chorando.
Descendants
editOld High German
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *aldrą, whence also Old English ealdor, Old Norse aldr.
Noun
editaltar n
Derived terms
editDescendants
editPortuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese altar, from Latin altāre (“altar for burnt offerings”). Cf. also Portuguese outeiro.
Pronunciation
edit
Noun
editaltar m (plural altares)
- altar (flat structure used for religious rites)
Romanian
editAlternative forms
edit- altariu — dated, rare
Etymology
editInherited from Latin altārium or altār, with the plural deriving from altāria. Compare oltar, a rare and dated variant which derives from the same source via a Slavic intermediary.
Pronunciation
editNoun
editaltar n (plural altare)
Declension
editsingular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | altar | altarul | altare | altarele | |
genitive-dative | altar | altarului | altare | altarelor | |
vocative | altarule | altarelor |
Further reading
edit- altar in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Spanish
editEtymology
editInherited from Old Spanish altar (attested as far back as the Cantar de Mio Cid[1]), from Latin altāre. See also otero.
Pronunciation
editNoun
editaltar m (plural altares)
- altar (a table used for religious rites)
- stone that separates the firebox from the hearth in reverberatory furnaces
Derived terms
editDescendants
edit- Chavacano: altar
References
edit- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “altar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
edit- “altar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish altar, from Latin altāre. Doublet of alta.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔalˈtaɾ/ [ʔɐlˈt̪aɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: al‧tar
Noun
editaltár (Baybayin spelling ᜀᜎ᜔ᜆᜇ᜔)
- altar (a table used for religious rites)
- Synonyms: dalanginan, dambana, alta
Further reading
edit- “altar”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila, page 47: “Altar) Altar (pc) C. de Igleſia v de otro lugar”
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɒltə(ɹ)
- Rhymes:English/ɒltə(ɹ)/2 syllables
- Rhymes:English/ɔːltə(ɹ)
- Rhymes:English/ɔːltə(ɹ)/2 syllables
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English informal terms
- en:Places of worship
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms inherited from Old High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms derived from Latin
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian nouns
- Cimbrian masculine nouns
- Cimbrian uncountable nouns
- Sette Comuni Cimbrian
- cim:Places of worship
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms derived from Old Saxon
- Faroese terms derived from Latin
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese neuter nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Religion
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/tar
- Rhymes:Indonesian/tar/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/ar
- Rhymes:Indonesian/ar/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/r
- Rhymes:Indonesian/r/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- la:Religion
- Lombard terms with IPA pronunciation
- Lombard lemmas
- Lombard nouns
- Lombard masculine nouns
- Manx lemmas
- Manx nouns
- Manx masculine nouns
- gv:Religion
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- Norwegian Bokmål superseded forms
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Saxon
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- roa-opt:Places of worship
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German neuter nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Places of worship
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- ro:Christianity
- ro:Places of worship
- ro:Religion
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Places of worship
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aɾ
- Rhymes:Tagalog/aɾ/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Places of worship