allor
See also: Allor
Italian
editAdverb
editallor (apocopated)
- Apocopic form of allora
- c. 1260s, Brunetto Latini, Il tesoretto [The Treasure], collected in Raccolta di rime antiche toscane: Volume primo, Palermo: Giuseppe Assenzio, published 1817, page 14, lines 388–390:
- Allor tutto mio corso
mutò per tutto ’l mondo
dal ciel fin lo profondo- Then my whole course changed all over the world, from heaven to the depths
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell][1], lines 19–21; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Allor fu la paura un poco queta,
che nel lago del cor m’era durata
la notte ch’i’ passai con tanta pieta.- Then the fear, which inside my heart had lasted for the night I spent in so much anguish, subsided a little.
- (literally, “Then was the fear a little quiet, which in the lake of the heart had lasted for me the night which I spent with so much anguish.”)
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XXIX”, in Inferno [Hell][3], lines 28–30; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][4], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Tu eri allor sì del tutto impedito
sovra colui che già tenne Altaforte,
che non guardasti in là, sì fu partito.- At the time, you were so preoccupied with the one who once ruled over Hautefort that you didn't look there until he left.
Anagrams
editWelsh
editEtymology
editFrom Old Welsh altaur, from Proto-Brythonic *alltọr, from Latin altāre.
Pronunciation
editNoun
editallor f (plural allorau)
Mutation
editradical | soft | nasal | h-prothesis |
---|---|---|---|
allor | unchanged | unchanged | hallor |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “allor”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Categories:
- Italian non-lemma forms
- Italian adverb forms
- Italian apocopic forms
- Italian terms with quotations
- Welsh terms inherited from Old Welsh
- Welsh terms derived from Old Welsh
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Latin
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- cy:Religion