Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Doblaje Wiki
Advertisement
Este artículo se refiere a la serie de 2023, para la primera serie de la franquicia véase Isla del drama.

La isla del drama es una serie animada canadiense desarrollada por Fresh TV Inc. y Corus Entertainment para Cartoon Network y Cartoon Network Canadá (antes Teletoon), siendo la primera temporada del regreso de la serie Drama total, que a la vez sería la sexta temporada del programa.

Sinopsis

Después de quince años de la temporada original (Isla del drama), el reality show más popular regresa con la isla Wawanakwa de vuelta, los mismos presentadores queridos con dieciséis nuevos concursantes que batallarán entre sí para conseguir el preciado premio de un millón de dólares. Habrá traición, peleas y secretos, todo para sobrevivir en la isla, ¿quién ganará? ¡averígüenlo!.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temp.
Personajes principales
IDD (2023) - Chris McLean Christian "Chris" McLean Terry McGurrin Jhonny Torres[1] 1ª-2ª
IDD (2023) - Chef Hatchet Norbert Cheffory
"Chef" Hatchet
Deven Mack Roger López 1ª-2ª
Concursantes
IDD (2023) - Millie Millie Barbara Mamabolo Elsy García 1ª-2ª
IDD (2023) - Axel Axel Tamara Almeida Lidya Abboud 1ª-2ª
IDD (2023) - Priya Priya Eman Ayaz Adela Valbuena 1ª-2ª
IDD (2023) - Zee Hezekias "Zee" Gerardo Gismondi Erick Bohórquez 1ª-2ª
IDD (2023) - Ripper Ripper Fred Kennedy Salvatore Schembri 1ª-2ª
IDD (2023) - Damien Damien Daniel Keith Morrison Abraham Aguilar 1ª-2ª
IDD (2023) - Scary Girl(IDD 2023) - Chica Aterradora (normal) Lauren "Chica Aterradora" Katie Griffin Dorisvell Costa[2] 1ª-2ª
IDD (2023) - Bowie Bowie Brandon Michael Arrington Walter Claro 1ª-2ª
IDD (2023) - Chase Chase Julius Cho Humber Mirabal 1ª-2ª
IDD (2023) - Emma Emma Melanie Leishman Sofía Narváez 1ª-2ª
IDD (2023) - MK Mary Kate "MK" Kimberly-Ann Truong María Estefanía Bello 1ª-2ª
IDD (2023) - Caleb Caleb Kwaku Adu-Poku Heysemberd de la Rosa 1ª-2ª
IDD (2023) - Wayne Wayne Jack Copland Sebas Dos Santos 1ª-2ª
IDD (2023) - Raj Rajesh "Raj" Varun Saranga Manuel Arias 1ª-2ª
IDD (2023) - Nichelle Nichelle Ladonna Tymika Tafari María Fernanda Febres 1ª-2ª
IDD (2023) - Julia Julia Julie Sype Yuneidy Reyes 1ª-2ª
Otros
IDD (2023) - Logo Letreros N/A Humber Mirabal 1ª-2ª

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Parte 1
IDD (2023) - Padre de Gwen Padre de Gwen ¿? ¿? 1
IDD (2023) - Pasante Pasante ¿? Aurora Avello 1, 25
IDD (2023) - Loro Loro ¿? ¿? 2
IDD (2023) - Ninja Ninja ¿? Carlos Guaita 3
IDD (2023) - Gusano Lombriz ¿? Kevin García 8
IDD (2023) - Camarógrama Camarógrafa ¿? María Fernanda González
IDD (2023) - Vaso de agua con hielo Agua Katie Griffin Gabriela Escala 10
Parte 2
IDD (2023) - Hacha Hatchet Hacha Hatchet Molly Johnson Valentina Toro 14
IDD (2023) - Gato Gato ¿? María Fernanda González 16
IDD (2023) - Owen Owen Scott McCord Nicolás Daza 20
IDD (2023) - Figura de Chica Aterradora Figura de Chica Aterrradora Katie Griffin Dorisvell Costa 21
IDD (2023) - Repartidor Repartidor Jackie Richardson Kevin Genova
IDD (2023) - MacArthur Valentina "MacArthur" Escobar Evany Rosen Valentina Toro 24
IDD (2023) - Pasante 2 Rudy ¿? Héctor González 25
(IDD 2023) - Pete Pete David Huband Will Cuevas
(IDD 2023) - Abuela de Leshawna Abuela de Leshawna Jackie Richardson Yulika Krausz

Música[]

  • Tema de apertura: Yo quiero ser famoso

Créditos[]

Parte 1[]

Parte 2[]

Datos de interés[]

Sobre el reparto[]

Sobre la adaptación[]

  • En esta temporada, al igual que en la primera, se ignora la palabra "total" que lleva en el título original para mantener la referencia a la serie original en el doblaje.
  • Pese a que la letra de la canción del tema de apertura en el idioma original es otra, para el doblaje se respeta la letra hecha desde la serie original con mínimos cambios sin perder el hilo de la misma.
  • El término "Reboot" se lo adaptó como "Reinicio", igual al caso de Animanía (2020) que también es una serie reinicio donde su doblaje corre a cargo de Etcétera Group y dirigido por Walter Véliz.
  • En el episodio 1, Chase dice "¿Para qué cosa de quién?" cuando llega Emma a la isla, que es una frase popularmente dicha por Patricio Estrella en Bob Esponja. Posteriormente la llama "Chiquistriquis", que es una frase popularmente dicha por Príncipe Encantador en Shrek tercero. En el resto de la serie, suele abreviar el término como "chiquis".
  • El nombre de "Zee" (que se pronuncia "Si" en el idioma original) es pronunciado tal cual se lee.
    • Puede parecer literal, pero favoreció a la adaptación en el episodio 17, donde Zee en el idioma original hace un juego de palabras con su nombre y la palabra Secret (Secreto en español) resultando en "Zee-cret" donde la fonética es la misma, en el doblaje el juego de palabras resulta en "Zee-creto" donde la fonética es distinta pero igualmente funcional dado a que la pronunciación del nombre se acopla a la palabra, de no ser por eso, no se hubiera entendido.
  • Cuando Ripper cuenta gases o pedos en el idioma original, dice "One steamboat, two steamboats, three steamboats..." (un buque de vapor, dos buques de vapor, tres buques de vapor...) en el doblaje directamente cuenta "un pedo, dos pedos, tres pedos...". Este cambio quizás se debió a que decir "buque de vapor" hubiese quedado algo largo y no hubiera sincronizado bien con los labios de Ripper.
  • En el episodio 3, Julia le dice a su equipo que le envía su energía de She-Ra, la princesa guerrera.
  • En el episodio 6, hay un chiste que hace referencia a la película E.T.: El extraterrestre; esto también se respetó en el doblaje.
  • En el episodio 9, cuando Chase y Emma se hacen los muertos para evitar ser comidos por osos, Chase finge estar falleciendo con una actuación exagerada, preguntando al inicio si a quien ve es a la Tía May, haciendo una referencia a la personaje de la franquicia del Hombre Araña, específicamente a su aparición en la película Spider-Man: Sin camino a casa.
  • En el episodio 15, cuando Chase graba las presentaciones de su video, utiliza el término "Compa".
  • En el episodio 16, Bowie habla acerca de hacer un buen equipo con Raj (referente a su relación con él) en el idioma original, pero en el doblaje se adapta como que tienen "una amistad muy bonita", dando a entender otra cosa con el diálogo.

Errores[]

  • En el episodio 2, durante la segunda eliminación Chris dice que quedan 13 jugadores, cuando el número correcto sería 14.
  • En el episodio 6, cuando Wayne y Raj se estaban a punto de lanzar de la catapulta juntos, Chef señala que está prohibido por su seguridad, diciendo "Solo una vez", cuando debería decir "Solo uno a la vez".
  • En el episodio 10, casi al final del capítulo, cuando Chase habla en el confesionario dice "Me pregunto quién ganaría el desafío" cuando debió decir "ganó" ya que el desafío ya había terminado.
  • En el episodio 14, Chris en el idioma original se refiere a la temporada por sus iniciales, ósea tdi (total drama island), con esto en cuenta Chris en español debería haber dicho IDD (isla del drama) en lugar de DTI
  • En el episodio 15, cuando Ripper se está por deslizar del tobogán pregunta dónde esta Axel, a lo que Julia le responde "Él se acaba de lanzar", cuando debió decir "Ella".

Transmisión[]

Televisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Región
7 de agosto de 2023 - presente Warner Bros. Discovery CN Logo 3:00 (Chile) Hispanoamérica Hispanoamérica
4:00 (Argentina)
4:30 (Colombia)
5:00 (México)
5:30 (Venezuela)

Streaming[]

Empresa Plataforma Fecha Contenido Categoría Clasificación Región
Warner Bros. Discovery HBO Max Logo 4 de agosto de 2023 Temp. 1 13 eps. Series 10+ Latinoamérica Latinoamérica
Max (streaming service) 2023 27 de febrero de 2024
15 de marzo de 2024 Temp. 2 13 eps.

Referencias[]

Véase también[]

vdeDramatotalogo
Series Isla del dramaLuz, drama, acciónDrama total: Gira mundialDrama total: La venganza de la IslaDrama total: Todos estrellasDrama total: Isla PahkitewLa isla del drama
Spin-offs Drama total presenta: Carrera alucinanteDrama total: La guardería
Especiales Isla del drama, drama, drama, dramaCacería de celebridades: Especial reunión de Luz, drama, acciónUn especial muy especial que es bastante especial
Cortos Drama total (cortos)
Videojuegos Isla del drama ¡Totalmente interactivo!
Personajes AlejandroBethBlaineleyBridgetteCameronChef HatchetChris McLeanCodyCourtneyDJDonDuncanEllaEvaEzekielGeoffGwenHaroldHeatherIzzyJenJoJudeJustinKatieLeonardLeshawnaLightningLindsayMacArthurMaxMikeNoahOwenPeteSadieSamScottSierraSugarTrentTylerZoey
Enlaces externos
Advertisement