Burton Watson
překladatel z japonské a čínské literatury do anglického jazyka
Burton Watson (13. června 1925 New York – 1. dubna 2017 Kamagaja, prefektura Čiba, Japonsko)[1] byl významný překladatel z japonské a čínské literatury do anglického jazyka. Studoval na Stanfordově a Kolumbijské univerzitě a na univerzitě v Kjótu.
Burton Watson | |
---|---|
Narození | 13. června 1925 New Rochelle |
Úmrtí | 1. dubna 2017 (ve věku 91 let) Kamagaja |
Alma mater | Kolumbijská univerzita |
Povolání | překladatel, spisovatel a vysokoškolský učitel |
Zaměstnavatelé | Stanfordova univerzita Kjótská univerzita |
Některá data mohou pocházet z datové položky. Chybí svobodný obrázek. |
Nejvýznamnější překlady
editovat- The Lotus Sutra
- The Vimalakirti Sutra
- Chuang Tzu: Basic Writings
- Mo Tzu: Basic Writings
- Han Fei Tzu: Basic Writings
- Ryōkan: Zen Monk-Poet of Japan
- Saigyo: Poems of a Mountain Home
- The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century
Veškerá tato díla byla publikována vydavatelstvím Columbia University Press.
Odkazy
editovatReference
editovat- ↑ Archivovaná kopie. www.lionsroar.com [online]. [cit. 2017-04-26]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2017-04-08.
Externí odkazy
editovat- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Burton Watson
- (anglicky) Životopis Burtona Watse