Tojolabal
Tojolabal és la llengua maia parlada pels tojolabals que habita a la zona centre-oriental de l'Estat de Chiapas, Mèxic. És una de les aproximadament 30 llengües maies que es reconeixen actualment. Segons les estadístiques, el seu nombre de parlants ascendeix a 51.733[1] i viuen a les zones rurals dels municipis de Las Margaritas, Comitán i Altamirano.
Tojol ab'al | |
---|---|
Tipus | llengua i llengua viva |
Ús | |
Parlants | 51.733 (2010) |
Autòcton de | Chiapas |
Estat | Mèxic |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengua indígena llengües ameríndies llengües mesoamericanes llengües maies llengües maia occidentals llengües q’anjob’al | |
Característiques | |
Sistema d'escriptura | alfabet llatí |
Institució de normalització | INALI |
Codis | |
ISO 639-3 | toj |
Glottolog | tojo1241 |
Ethnologue | toj |
IETF | toj |
Endangered languages | 842 |
El nom tojolabal o millor tojol'ab’al (segons l'ortografia pròpia més acceptada) significa discurs recte o paraula que s'escolta sense enganys, ja que es compon dels vocables tojol que significa recte, correcte, just, dret i ab’al que es refereix a la paraula que s'escolta o al discurs que es dona, quedant així els tojolabals com a homes de la paraula recta.
Morfologia i sintaxi
modificaCom les altres llengües maies, es tracta d'una llengua ergativa, és a dir, s'estructura a partir de prefixos i sufixos que s'uneixen a arrels verbals o substantives. La forma més simple per estructurar una frase és la següent: Verb + complement + subjecte.
El tojolabal, igual que altres llengües indígenes d'Amèrica, té distincions de clusivitat, és a dir posseeix dues formes verbals per a la primera persona del plural ('nosaltres') diferenciant el nosaltres inclusiu ('jo + tu' o 'jo + tu + un altre(s)') amb el nosaltres exclusiu ('jo + un altre(s), però no tu' o 'jo + un altre(s) però no algú que m'escolta'), alguns exemples:
- (1a) kilatik
- 'ho vam veure' (jo ho vaig veure i tu ho vas veure)
- (1b) kilatikon
- 'ho vam veure' (jo ho vaig veure i un altre ho va veure, encara que tú no ho vas veure)
- (2a) jk'anatik
- 'vam voler' (jo vaig voler i tu vas voler)
- (2b) jk'anaitkon
- 'nosaltres vam voler però tu no'
Ús als mèdia
modificaS'emeten programes de ràdio en tojolabal a través de l'emissora XEVFS, radicada a Las Margaritas (Chiapas), patrocinada per la CDI.
Referències
modifica- ↑ Lenguas indígenas en riesgo de desparición publicat per l'INALI
Bibliografia
modifica- Lenkersdorf, Carlos. Los hombres verdaderos. Voces y testimonios tojolabales. Lengua y sociedad, naturaleza cite y cultura, artes y comunidad cósmica. Mexico City: Siglo XXI, 1996. ISBN 968-23-1998-6.