বিষয়বস্তুতে চলুন

আলাপ:দিন-দ্যা ডে

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

এটি এই পাতার একটি পুরনো সংস্করণ, যা আফতাবুজ্জামান (আলোচনা | অবদান) কর্তৃক ০১:৫৩, ১৮ জুলাই ২০২২ তারিখে সম্পাদিত হয়েছিল (চলচ্চিত্রের নামের বানান)। উপস্থিত ঠিকানাটি (ইউআরএ��) এই সংস্করণের একটি স্থায়ী লিঙ্ক, যা বর্তমান সংস্করণ থেকে ব্যাপকভাবে ভিন্ন হতে পারে।


সাম্প্রতিক মন্তব্য: আফতাবুজ্জামান কর্তৃক ২ বছর পূর্বে "চলচ্চিত্রের নামের বানান" অনুচ্ছেদে

চলচ্চিত্রের নামের বানান

@Masum Ibn Musa: ভাই, চলচ্চিত্রের নামের বানান সেন্সরবোর্ড সনদপত্র অনুযায়ী "দ্য" নয়, "দ্যা" সঠিক। নামের বানান কর্তৃপক্ষ ব্যতিত আমাদের দ্বারা পরিবর্তন সম্ভব নয়। সনদপত্রটি দেখুন এখানেনাহিয়ান আলাপ ০৪:২২, ১৬ জুলাই ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন

@Nahian: উইকিপিডিয়ার কোন সংবিধানে লেখা আছে যে, সেন্সরবোর্ড সনদপত্র অনুস্মরণ করতে হবে? নামের বানান কর্তৃপক্ষ ব্যতিত আমাদের দ্বারা পরিবর্তন সম্ভব নয়। এই কর্তৃপক্ষ কারা ? সনদ পত্রে লেখা আছে যে, এম.এ. জলিল অনন্ত। তাহলে কি কি অনন্ত জলিল এর নাম বদলে এম.এ. জলিল অনন্ত লিখতে হবে?  মাসুম ইবনে মুসা  কথোপকথন ১৬:৪১, ১৭ জুলাই ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন
@Masum Ibn Musa: অনন্ত জলিল স্বয়ং "অনন্ত জলিল" ও "এম.এ. জলিল অনন্ত" দুই নামই ব্যবহার করেন। উনি নিজেই এমন একটা গোলকধাঁধা তৈরি করে রাখলেও, এতে উনার সমস্যা না হলে আপনার তো সমস্যা হবার কথা নয়। আর অবশ্যই আপনি এই নামের বানান বদল করতে পারবেন না। কারণ সকল প্রেক্ষাগৃহে মুক্তিপ্রাপ্ত পোস্টারে বাংলায় "দ্যা" লিখা ছিল, "দ্য" নয়, এটা একটা প্রমাণ যে আপনার মতামত ভুল। তাছাড়া এই নামের বানান আপনি বদল করার ক্ষমতা রাখেন না, কারণ আপনি এই কর্মের মালিক নন। কর্তৃপক্ষই হলো মালিক, আর সেই মালিক হলেন প্রযোজক বা অনন্ত জলিল। উনি উনার ফেসবুক পেইজের পোস্টেও "দ্যা" ব্যবহার করেন, "দ্য" নয়। নাহিয়ান আলাপ ১৮:৪৮, ১৭ জুলাই ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন
আমরা কড়া আলোচনায় না যাই। যেহেতু এটি একটি শিল্পকর্ম, ফলে এখানে শিল্পকর্মের স্রষ্টা যে বানান (দিন-দ্যা ডে) ব্যবহার করেছেন, আমাদেরও তাই ব্যবহার করা উচিত, এমনকি সেই বানান ভুল হলেও। -- আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ০১:৫২, ১৮ জুলাই ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন